Pois, a Garcia não encontrou nenhuma ligação entre as vítimas. | Open Subtitles | نعم غارسيا لم تتوصل الى اي صلة بين الضحايا |
Reparou em alguma ligação entre os ataques anteriores do incendiário? | Open Subtitles | هل لاحظت أي صلة بين الحريق المتعمد والهجمات السابقه؟ |
Muito bem... existe uma ligação entre as pessoas nesta lista. | Open Subtitles | حسنًا، هناك صلة بين تلك الناس التي على لائحتكِ |
Com mais notícias a chegar a todo momento, a pergunta que fica é se existe alguma relação entre esta rapariga.. | Open Subtitles | تأتي المزيد من التقارير عن حدث إنقاذ الطائرة أمس السؤال الأهم: هل هناك صلة بين هذه المرأة المجهولة |
Acho perigoso querermos encontrar uma conexão entre essas mortes. | Open Subtitles | اظن انه من الخطير لنا ان نرغب بالعثور على صلة بين هاتين الوفاتين |
Sem ligações entre o Spencer e o Ramsey Scott, sem evidencias digitais do Spencer ter comprado uma arma ou uma broca. | Open Subtitles | لا توجد صلة بين سبنسر و رمزي سكوت لا توجد أي أدلة رقمية عن شراء سبنسر لمسدس أو حفار |
Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. | TED | تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين. |
Creio que alguns de vocês estão a pensar em qual será a ligação entre o inócuo e o horrível, duas coisas que parecem estar em extremidades opostas do espectro. | TED | أعتقد أن بعضكم يفكر ويتعجب من وجود صلة بين البراءة والرعب، شيئان يبدوان على النقيض تماما تفصل بينهما مسافة كبيرة. |
Professor, acha que existe mesmo uma ligação entre... | Open Subtitles | بروفيسور، هل أنت مقتنع أن هناك صلة بين الأمرين؟ |
É capaz de haver uma ligação entre o Blofeld e o advogado que tem escritório em Berna, na Suíça. | Open Subtitles | هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا |
Não vejo ligação entre o Kessler e os assassinatos desta noite. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ قُبُول اي صلة بين ديفيد كيسلر وجرائم القتل لليلة أمسِ |
Estou a tentar encontrar uma ligação entre as mortes dos anos 60 e as de agora. | Open Subtitles | أحاول أن أجد صلة بين هذه الجرائم في الستينات و ما يحدث الآن |
Quem vê ligação em tudo não vê ligação entre tiros e pequenos problemas cerebrais? | Open Subtitles | الرجل الذي يرى صلات بين كل شئ لا يرى صلة بين الإصابة بالرصاص و اضطرابات بالمخ؟ |
Não há nada que prove uma ligação entre eles os dois, correcto? | Open Subtitles | انه لا يوجد دليل حقيقي على وجود صلة بين الاثنين , صحيح ؟ |
Haverá ligação entre os deuses deles e os nossos? | Open Subtitles | هل يُمكن أن توجد صلة بين ألهتِهِم وإلهنا ؟ |
Não consigo encontrar uma ligação entre estes dois tipos. | Open Subtitles | لم أتمكّن من ايجاد صلة بين أؤلئك الرجال |
Garcia encontrou uma ligação entre o faz-tudo de um motel e Rebecca Gallen. | Open Subtitles | غارسيا وجدت صلة بين رجل تصليح بالفنادق و ريبيكا غالن |
Achas que há uma ligação entre o fim do processo e tu parares com a terapia? | Open Subtitles | هل تظن أن هناك صلة بين نهاية القضية وقرارك بإنهاء العلاج؟ |
Há alguma relação entre o jogo e o Johnny Squares? | Open Subtitles | لم يكن أذكى شيئ سبق أن قمنا به سيد سوان,هل هناك أي صلة بين رهان الموت و مقتل جوني سكويرز؟ |
Há uma relação entre os resultados e as alucinações, como parte de uma defesa, de um sistema imunológico. | Open Subtitles | أظن ، بأنه هناك صلة بين القراءات ، و الهلاوس كما لو كانوا جميعاً ، جزء من رد الفعل الدفاعى |
Tem de existir uma conexão entre os três, Pete. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك صلة بين الثلاثة يا بييت |
A matriz também procura ligações entre as vítimas; | Open Subtitles | المصفوفة كما يبدو قد وجدت صلة بين الضحايا ، في حالة القاتل لديه نوع |
Encontrámos um elo entre um tipo de uma equipa de limpeza, Carl Mosler, e o ataque ao Carom Club. | Open Subtitles | وجدنا صلة بين عضو بفريق النتظيف كارل موزلر و بين تفجير نادي كارمو |
Pedi à equipa forense para procurarem provas de comunicação entre o Theophilus e os raptores. | Open Subtitles | لقد جعلت التقنيين يبحثوا عن أدلة لوجود صلة بين "ثيوفيلس"والمختطفين |