ويكيبيديا

    "صمدت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aguentou
        
    • sobreviveu
        
    • Aguentaste
        
    • sobrevivido
        
    • acreditei
        
    aguentou tanto por ser jovem e forte. Open Subtitles انها مناضلة لقد صمدت كل هذه الفترة لأنها قوية وشابة
    Penso que, apesar de tudo, se aguentou bastante bem. Open Subtitles ،أعتقد أن الأرض صمدت بشكل جيد جداً بأخذ كل الأمور في نظر الإعتبار
    Esta miudinha sobreviveu mais tempo sem armas e sem treino. Certo? Open Subtitles هذة الفتاة الصغيرة صمدت أكثر بدون أسلحة أو تدريب صحيح
    Meu General, de algum modo, esta rapariga, sobreviveu, contra todas as probabilidades, num planeta contaminado. Open Subtitles سيدي، بطريقة ما صمدت الفتاة في ذلك الكوكب الملوث كليا
    Aguentaste mais do que eu aguentaria. Vou-me embora. Open Subtitles لقد صمدت لفترة طويلة أنا لن اصمدها سوف اذهب
    O que reemergiu foi a forte e intolerante visão do Wahhabismo que tinha sobrevivido dos anos 20. Open Subtitles فما عاد للظهور هو الرؤية الوحشية المتعصبة للوهابية التي صمدت وحافظت على نفسها منذ العشرينات
    acreditei, quando cheguei à Lehman Brothers, como estagiário, em 2008. TED لقد صمدت حينما حضرت كمتدرب في بنك ليمان براذرز عام 2008.
    Sabia que ela se aguentou toda a noite? Open Subtitles هل تعلمين أنها صمدت طوال الليل ؟
    A caravana aguentou o pior, mas quando chegámos às Grandes Dunas, tinha desaparecido. Open Subtitles صمدت القافلة في أشدّ مراحلها ولكنْ... حين بلغنا الكثبان الرمليّة العظيمة، كانت قد ضاعت
    Não vou deixar esta República que se aguentou 1.000 anos, dividir-se em duas. Open Subtitles ! التي صمدت ألف عام لتنقسم إلى اثنتين
    E o sistema de segurança quase não aguentou. Open Subtitles ونظمهم الأمنية بالكاد صمدت
    Ela aguentou durante um mês ou dois. Open Subtitles لقد صمدت لشهر أو شهرين
    aguentou mais do que o esperado. Open Subtitles لقد صمدت أطول من المتوقع
    Apesar da morte de al-Zarqarwi a sua organização sobreviveu, e começou a transformar-se em algo ainda mais atroz e ambicioso. Open Subtitles رغم مقتل الزرقاوي صمدت منظمته وتحولت إلى تنظيم أكثر وحشية وطموحاً
    Se este chapéu sobreviveu, a minha família também deve ter sobrevivido. Open Subtitles اذا صمدت تلك القبعة اذن عائلتي ستنجوا ايضا
    É incrível como isto sobreviveu este tempo todo. Open Subtitles لا أصدّق أنّها صمدت كلّ هذا الوقت
    Aguentaste tudo firme, e tudo melhorou. Open Subtitles -لقد صمدت جيداً و تحولت جميع الأمور إلى الأفضل
    - Tu Aguentaste uns 10 minutos. Open Subtitles صمدت من دون قذف لحوالي 10 دقائق
    Ainda bem que Aguentaste. Open Subtitles يسرنى أنك صمدت هذا الأسبوع
    Resta pouca esperança que tenha sobrevivido tanto tempo. Open Subtitles وهناك أمل ضئيل بأن تكون قد صمدت طوال هذه المدة
    Mas havia uma indústria no Reino Unido que tinha sobrevivido e na verdade estava a crescer. Open Subtitles ولكن هناك صناعة واحدة في بريطانيا صمدت أمام هذه الفوضى بل في الواقع ازدهرت
    acreditei, quando cheguei a Washington DC como jovem funcionário que havia escutado uma voz chamar do Illinois. dizendo: "Tem sido uma longa jornada, "mas nestas eleições, a mudança chegou para os EUA". TED لقد صمدت حينما حضرت إلى واشنطن كموظف شاب، سمع صوتًا من "إلينوى" ينادي، ويقول "لقد مضى وقتًا طويلًا، ولكن في هذه الانتخابات، سيحدث تغيير في أمريكا".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد