E parte do gás acaba por se dirigir na nossa direção, em baixo, e afastar-se de nós, no topo. | TED | مما يجعل بعضًا من ذلك الغاز يتحرك صوبنا من الأسفل ويبتعد عنا من الأعلى. |
Não, estou aqui, porque uma bola gigante de lixo vem na nossa direcção. | Open Subtitles | كلا. وإنما أتيت لأن هناك كرة هائلة من القمامة تتوجه صوبنا مباشرةً. |
Três tempestades estão a juntar-se e a vir na nossa direção. | Open Subtitles | المذيعةجينا: تجتمعحالياًثلاثعواصفرعدية . و تتجه صوبنا مباشرة |
Virgem santíssima, vem nesta direcção! | Open Subtitles | انه يتجه بالاتجاه المعاكس صوبنا |
Uma coisa grande vem nesta direcção. Lourdes! Lourdes. | Open Subtitles | ولكن شيءٌ ضخمٌ قادمٌ صوبنا "لورديس".."لورديس" |
Nem vi de muito perto. Ela veio na nossa direcção e eu fugi. | Open Subtitles | لم أكن قريبًا جدًّا منها لقد جاءت صوبنا ثم فررت |
O tipo que vem a andar na nossa direcção de mãos dadas com a tal psíquica que te falei. | Open Subtitles | الرجل الذي يتجه صوبنا يمسك يدي الوسيطة الروحية التي أخبرتك عنها |
É do tamanho do monte Evereste, e está a vir na nossa direcção a 48 mil km/h, mais ou menos. | Open Subtitles | انه في حجم مرتفعات إيفريست وهو متجه صوبنا بسرعة 30 ألف ميل في الساعه تقل او تزيد |
Tal como o apito do comboio tem um som mais agudo quando se aproxima de nós, há mais energia no gás que vem na nossa direção do que no que se afasta de nós. | TED | وتمامًا كما يرتفع صوت صافرة القطار القادم باتجاهك، توجد طاقة في الغاز القادم صوبنا أكبر من نظيرتها الموجودة في الغاز المبتعد عنا. |
De seguida, uma bola de fogo veio na nossa direcção. | Open Subtitles | بعدئذ رأيت كرة من اللهب متجهة صوبنا |
Vem algo na nossa direcção. | Open Subtitles | هناك من يتّجه صوبنا من ناحية 28.6 تحرّكوا! |
Meu Deus! Está a vir na nossa direcção! | Open Subtitles | أياً كان ذلك الشيء فهو متوجه صوبنا! |
- Vem nesta direcção. | Open Subtitles | -إنّها مقبلة صوبنا |
Está a vir nesta direcção. | Open Subtitles | انه يتجه صوبنا |