ويكيبيديا

    "ضحاها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • repente
        
    • dia para
        
    Ela era uma rapariga genial, com dons para a física, e de repente, ei-la na Kosher. Open Subtitles .كانت فتاة رائعة كان لديها شغف في الفيزياء و أصبحت متدينة بين ليلة و ضحاها
    As faculdades não surgem de repente. Open Subtitles الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة و ضحاها
    Namoraram algum tempo. Isso não desaparece do repente. Open Subtitles أنتما تواعدتما لفترة، لنّ تزول ذكراها بين ليلة و ضحاها.
    E não imagino que isso mude do dia para a noite. Open Subtitles و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها
    Esta passagem de vulgar a extraordinário não se fará dum dia para o outro. Open Subtitles هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها كل قصة لها بداية
    Parece que vamos lançar um vinho de um dia para o outro, afinal. Open Subtitles يبدو أننا سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ
    A lógica desta situação indica que ciclo sem fim dele não começou de repente. Open Subtitles المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها
    Não fizeste com que uma floresta global aparecesse de repente. Open Subtitles أنتِ لم تجعلي الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها
    Não se cria uma floresta de repente sem um fertilizante especial. Open Subtitles لا يمكنك صنع غابة بين ليلة و ضحاها بإستخدام سماد خاصٍ جداً!
    Construiu uma empresa, uma reputação com o Victor durante 25 anos e, de repente, o seu melhor amigo tornou-se uma pessoa diferente. Open Subtitles لأن على أيّ حال انتَ قدّ أسست شركة و سمعة جنباً إلى جنب مع (فيكتور) خلال 25 عاماً. و بين عشية و ضحاها أصبح صديقكَ إنساناً مُختلفاً تماماً.
    Deixaram de existir, como do dia para a noite, juntamente com quem lá vivia. Open Subtitles لقد اختفوا جميعا، بين ليلة و ضحاها برفقة كل من يعيش بتلك الأماكن
    O que isso significou para mim, pessoalmente, foi que, de um dia para o outro, deixei de ser uma pessoa privada para ser uma pessoa publicamente humilhada em todo o mundo. TED و ما قد عناه لي ذلك على المستوى الشخصي أنه بين ليلة و ضحاها تحولت من كوني شخصية منزوية بالكامل الى أخرى معرضة للإذلال علنا حول العالم.
    Esta é a minha favorita. Richard Dawkins: "Evoluímos à volta do namoro e do sexo. "Estão ligados a emoções e reações profundas "que dificilmente se atiram borda fora de um dia para o outro." TED ريتشارد داكينز: " نحن نتمحور حول المغازلة و الجنس, مرطبتون بالعواطف العميقة المتأصلة و ردود الأفعال التي من الصعب التخلص من في عشية و ضحاها".
    - Ela mudou do dia para a noite. Open Subtitles لقد تغيرت بين ليلة و ضحاها
    Foi como do dia para a noite. Open Subtitles كانَتْ ليلةً و ضحاها نوعاً ما...
    Ele inverteu a estratégia do dia para a noite Open Subtitles إنقلبت إستراتيجة (فيشر) بين عشية و ضحاها,
    Não, ser presunçoso é pensar que conseguirá tornar Abbudin uma democracia, do dia para a noite. Open Subtitles كلا... بل العجرفة... هي أن تظن أنك ستنقل (عبودين) إلى الديموقراطية بـ ليلة و ضحاها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد