Muitos dos nossos bravos soldados... sacrificaram as suas vida pelo seu país. | Open Subtitles | إن العديد من جنودنا البواسل قد ضحّوا بحياتهم من أجل بلادهم! |
sacrificaram as vidas deles pela causa porque tinham fé. | Open Subtitles | ضحّوا بحياتهم لأجل القضية لأنّ لديهم إيمان. |
Eles sacrificaram seus futuros porque eles acreditaram que o bem de um... | Open Subtitles | لقد ضحّوا بمستقبلهم لأنهم آمنوا، |
Roya e o seu pessoal foram sacrificados. | Open Subtitles | (رويا) و طاقمها ضحّوا بأنفسهم. |
Eles serão sacrificados, para nós podermos fugir? | Open Subtitles | آل (بيلسكي) ضحّوا... حتى يمكننا الهروب؟ |
alguns perderam as suas vidas a lutar para serem livres. | Open Subtitles | والبعض الآخر ضحّوا بحياتهم، في سبيل الحرية |
Imensas boas pessoas sacrificaram-se para que chegássemos até ti. | Open Subtitles | الكثير مِن الأشخاص الطيّبين ضحّوا بأنفسهم ليوصلونا إليك. |
As pessoas sacrificaram a sanidade, o bem-estar, a vida. | Open Subtitles | الناس ضحّوا بتعقّلهم و هناءهم وحياتهم. |
sacrificaram aqueles homens para explodir a nossa ponte? | Open Subtitles | ضحّوا بكل هؤلاء الرجال لتفجير جسرنا؟ |
Não preciso lembrar-te de quantos americanos perderam as suas vidas apenas saindo para o trabalho numa manhã de Setembro, certo? | Open Subtitles | لا داع لذكر عدد الأميركيين الذي ضحّوا بأرواحهم... لمجرّد الذهاب للعمل... في صباح أحد أيام أيلول. |
sacrificaram-se todos por mim derramados como água no chão. | Open Subtitles | كلّهم ضحّوا بي صبّهم الى الخارج مثلما تصب الماء على الأرض |
Eles sacrificaram-se pela Colômbia. São heróis. | Open Subtitles | لقد ضحّوا من أجل (كولومبيا) إنهم أبطال |