Basta apertar, tornamo-nos em pó sobre a linda 'Aruba'. | Open Subtitles | ضغطة واحدة ونصبح مُجرّد غُبار يهُب على أروبا. |
Eles podem acertar-me, mas só tenho de apertar o gatilho. | Open Subtitles | قد يصيبونني ولكن كل ما يحتاجه الأمر هو ضغطة واحدة علي هذا الزناد |
Estou só a dizer que posso fazer pelo menos cem flexões. | Open Subtitles | لا انا فقط اريد ان اقول انا يمكن ان افعل على الاقل 100 ضغطة |
Sempre que a palavra "eu" sair das vossas bocas, toda a equipa irá fazer 100 flexões. | Open Subtitles | عندما تخرج كلمة أنا من فمك الفريق كله سيمارس 100 ضغطة |
Qualquer toque ou pressão esgota os sentidos e liberta um fluxo de endorfinas. | Open Subtitles | من اى لمسة او ضغطة تغمر الاحاسيس شعور جارف بالسيطرة |
Abram o "plan up", e, com um clique, saltem. | TED | افتح الرسم التخطيطي، وفي ضغطة واحدة، تقفز. |
Tem que levantar, puxar para a direita e dar-lhe um puxão firme. | Open Subtitles | يجب ان تدورة لليسار, اسحبة لليمين و اعطة ضغطة ثابتة. |
Há um chip assassino ao lado do localizador na tua medula que te matará instantaneamente ao premir-se um botão. | Open Subtitles | هنالك أحدٌ يُخبركِ بالحقيقية هنالك شريحة قاتلة، بجانب المُتعقب في نخاعكِ العظمي، ستُرديكِ أرضاً بواسطة ضغطة زر |
Um aperto no botão e o teu passado vira passado. | Open Subtitles | ضغطة واحدة على الزر ويصبح الماضي ماضي |
Queres dar uma apertadela em nome dos velhos tempos? | Open Subtitles | تريد أن تعطيها ضغطة صغيرة من أجل الأيام الخوالي ؟ |
Às vezes, a traição é tão fácil como apertar um botão. | Open Subtitles | أحياناً الخيانة تكون في سهولة ضغطة زر |
Um, dois, apertar. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة. |
Um, dois, apertar. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة. |
Um, dois, apertar. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة. |
Um, dois, apertar. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ضغطة. واحد، اثنان، ضغطة. |
Para baixo e façam 20 flexões! | Open Subtitles | الآن إنزلوا وأعطوني عشرون ضغطة |
A Trish obrigou-me a fazer 70 flexões, mas só me deu crédito por 10. | Open Subtitles | "تريش" جعلتني أقوم بـ70 ضغطة لكنها أعطتني نتيجتي بعشرة فقط |
Para baixo e faz 20 flexões. | Open Subtitles | الآن، إنزل وأعطيني عشرون ضغطة |
Um toque no teclado e os útimos 5 anos serão completamente apagados. | Open Subtitles | ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة ممحاة تماماً. |
No momento que ele os veja a chegar, ele vai limpar o rasto com um toque de tecla. | Open Subtitles | أعني, في لحظة رؤيته لكم قادمين سيمحو تعقب أثاره عن طريق ضغطة مفتاح واللعبة تنتهي |
O que é inacreditável nisto é que, se quiserem misturar-se com quem veem no Twitter, isso está à distância de um clique. | TED | والأمر الجنوني حيال كل هذا هو لو أنكم أردتوا أن تمازجوا بين من ترونهم على تويتر، فإن الأمر حرفيا لايتطلب سوى ضغطة زر. |
Quero lá saber que o Nat não saiba ler. clique. Encantador. | Open Subtitles | كأني اهتم اذا القحيب لايمكنهم القراءة , ضغطة |
Vamos sair daqui num instante. Tem apenas que levantar, puxar para a direita e dar-lhe um puxão firme. | Open Subtitles | انتي فقط يجب ان تلفية للاعلى و تسحبية لليمين و تعطية ضغطة ثابتة |
Podes detectá-lo na provocação de um botão, de um braço a tentar entrar na manga, de um acto de equilíbrio numa curva nocturna ao negociar a escuridão. | TED | تلحظه في ضغطة زر، ذراع مدسوسة في الأكمام، تحقيق التوازن في ليل مكبوح الجماح حين مفاوضة الليل. |
Um aperto grande, muito grande... | Open Subtitles | ضغطة كبيرة، ضغطة كبيرة ضغطةكبيرةمن أجل... |
Mais uma apertadela e estás despedido. | Open Subtitles | ضغطة واحدة أخرى وستكون مطرودا. |