Amei-a mais do que amarei qualquer pessoa enquanto viver. | Open Subtitles | أحببتها أكثر مما سأحب أي شخصٍ آخر طالما حييت |
Jamais enquanto viver deixo de me culpar pelo passado... | Open Subtitles | لن أتوقف طالما حييت عن لوم نفسي عن الماضي |
Espero nunca mais ter de ver esta droga hippie secante enquanto viver. | Open Subtitles | أتمنى أن لا أرى هذا المخدر الملل التافه مرة أخرى طالما حييت |
Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração Enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
Nenhum sangue será derramado Enquanto eu viver. | Open Subtitles | أقسم بشرفى,لن يُراق دم بعد اليوم طالما حييت |
Nunca me vou esquecer da sua voz enquanto viver. | Open Subtitles | لن أنسي ابداً هذا الصوت طالما حييت |
Não enquanto viver. | Open Subtitles | طالما حييت |
Enquanto eu viver, acho que nunca vou compreender a tua família. | Open Subtitles | طالما حييت لا أظنني سأفهم عائلتك يوماً |
Enquanto eu viver, os meus sentimentos por vós nunca desaparecerão. | Open Subtitles | طالما حييت مشاعري تجاهك لن تخبوا |
Enquanto eu viver nunca vou revelar o teu segredo. | Open Subtitles | طالما حييت لن أفشي سرك أبداً |