Chocolate e uma camada de mel fresco do campo... | Open Subtitles | شوكولاتة. ثم نضيف طبقة من عسل المزارع الطازج. |
O epitélio olfativo tem uma camada de células olfativas recetoras, neurónios especiais que detetam os cheiros, como as papilas gustativas no nariz. | TED | الظهارة الشمية تحتوي على طبقة من خلايا المستقبلات الشمية عصبونات خاصة تتحسس للروائح كبراعم التذوق لأنفك. |
Mas quando entramos na copa da sequoia, é como atravessar uma camada de nuvens. | TED | لكن بعد ذلك تدخل ظلة السكويا، وكأنك تخترق طبقة من الغيوم. |
o que lhes permite "puxar", absorver, o cálcio do seu ambiente e criar alternadamente camadas de cálcio / carbonato / cálcio / carbonato, etc... | TED | ويمكنها أن تأخذ الكالسيوم من المحيط، تضع طبقة من الكالسيوم ثم الكاربونات، الكالسيوم والكاربونات. |
Há 20 camadas de cimento e partículas carregadas a rodear a... sala. | Open Subtitles | هنالك 20 طبقة من الخرسانه و جزينات مشحونه تغطي جميع الحواجز المحيطه بتلك الغرفه |
Colocam-se sobre uma camada de regolito e depois aglutinam-no por micro-ondas e, camada a camada, criam a estrutura em abóbada. | TED | ما يفعلونه هو الذهاب والجلوس على طبقة من الثرى ثم تسخينها، وإنشاء هذا الهيكل المقبب طبقة بطبقة. |
Vejam, tem uma camada de chocolate quente, depois uma de gelado, depois outra de chocolate. | Open Subtitles | ثم طبقة من الآيس كريم ثم المزيد من الفودج |
Acho que vai deixar uma camada de orvalho por cima da relva que vai atrasar a sua bola. | Open Subtitles | ظنــي أن ذلك سيكوّن طبقة من الندى على العشب الدافئ الأمـر الذي سيبطئ كرتك |
Tem uma camada de molho que estou a juntar para o rolo de porco, e não quero que o tires. | Open Subtitles | أصبحَ لدى طبقة من العصارةِ للحمِ الخنزير ولا اريدك ان تزيلها. |
Estava sempre à procura de receitas mais saborosas... até que chegou a haver queijo ricotta, croissants de alperce... barras de moka com cobertura de amêndoa... e bolo de limão com uma camada de doce de pêssego. | Open Subtitles | كنت أبحث دائماً عن وجبات أفضل و أفضل حتى أصبح بعدها جبن الريكون و كرواسون المشمش و شرائح الموكا مع طبقة من اللوز |
A 15m há uma camada de massa feita de silício e barro. | Open Subtitles | على عمق حوالي 50 قدم أسفل العمود يوجد طبقة من المعجون الازرق تتكون من السيليكون و الغضار |
Por detrás de uma camada de aço, nem chega a furar um centímetro. | Open Subtitles | وبوجود طبقة من الحديد ستخترقه بنصف بوصة تقريبا |
Mas o aviso e a fita-cola têm uma camada de pó, o que indica que o elevador não funciona há um tempo considerável, o que sugere uma incrível passividade entre os 24 a 36 residentes do prédio, baseando-me no número de caixas de correio | Open Subtitles | لكن التنبيه مع الشريط غطتهم طبقة من الغبار, مما يدل على أن المصعد كان لايعمل المهم هو مقدار الوقت. |
Mas, para suportarem o frio, já acumularam sob a pele uma camada de gordura e as penas exteriores são um verdadeiro escudo à prova de água. | Open Subtitles | كوّنو طبقة من الدّهن متكوّنة لتقيهم البرد ويعمل ريشهم الخارجي كدرع عازل عن الماء |
Bem, uma camada de pó não faria nada bem à minha sinusite e levou a uma descoberta casual. | Open Subtitles | حسناً ، طبقة من الغبرة لن تفيدني وقادني ذلك لإكتشاف |
Por detrás da sua mediocridade, havia um génio. Depois uma camada de raiva. Depois uma alma maravilhosa. | Open Subtitles | تحت رداءته كان هناك عبقري ثم طبقة من الغضب ثم روح جميلة |
Quando estás aprisionado debaixo de uma camada de gordura, uma canção folk é como um alimento caído do céu. | Open Subtitles | , عندما تكون محاصرا تحت طبقة من الدهون أغنية شعبية مكتومة هي مثل المنّ من السماء |
Punham o corpo aqui, e a máquina cobria-o automaticamente de camadas de faixas. | Open Subtitles | يوضع الجثمان هنا والجهاز يلفها في 200 طبقة من الأكفان |
É o bolo da assinatura... 20 camadas de crepes, cada um recheado com a exacta quantidade de creme de pastelaria. | Open Subtitles | إنها الكعكة الخاصة بهم الموثوق بها 20 طبقة من نسيج الكرنب طبقة فوق طبقة مع الكمية الصحيحة لكريم الفطائر |
Todos os frascos estão cobertos por camadas de pó. | Open Subtitles | جميع الزجاجات يغطيها طبقة من الغبار |