ويكيبيديا

    "طبيعيين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • normal
        
    • naturais
        
    • normais
        
    • anormais
        
    Depois de tudo, és apenas um tipo normal com pais normais. Open Subtitles بعد كل ما حدث, أنتَ مجرد ولدٌ عاديٌ لديهِ والدين طبيعيين
    Nós dois descobrimos que ser normal é uma treta, pois somos aberrações. Open Subtitles أنا و أنتِ اكتشفنا أن نكون طبيعيين أمر سئ لأننا غريبا الأطوار
    Porque é que as pessoas mudam assim... de, tipo, normal para completamente psicótico? Open Subtitles لِمَ يتحول الناس هكذا؟ من طبيعيين لمختلين كلياً؟
    O povo chinês acredita que alguns animais são inimigos naturais. TED يعتقد الصينيون أن بعض الحيوانات تشكل اعداء طبيعيين.
    Porque é que só queremos ser normais na sexualidade? TED لماذا نرغبُ أن نكون طبيعيين فيما يتعلق بالجنس؟
    do aumento de cancros de pele, de mulheres sem ovulação e que, quando a têm, dão à luz bebés anormais. Open Subtitles نريد أن نتحدث عن زيادة معدلات الإصابة بسرطان الجلد وفشل النساء في التبويض وان نجحن ، فإنهن يلدن أطفالا غير طبيعيين
    Isso seria realmente estranho, ser normal de novo. Open Subtitles سيكون هذا غريبًا حقًا.. بأن نعود لنكون طبيعيين.
    Dão-me álbuns de fotografias, um animal de peluche e voltaríamos ao normal? Open Subtitles إعطائي بعض ألبومات الصور والحيونات المحشوه، وسنعود طبيعيين مجددا؟
    Já que estamos na cama e isto não é uma negociação, vou fingir que somos um casal normal e não vou suspeitar que tu e os teus colegas cometeram fraude eleitoral. Open Subtitles بما أننا في السرير, وهذه ليست صفقات للعمل سأتظاهر بأننا زوجيين طبيعيين ولا تشكين تلقائيا أنتي وزملائك في العمل
    Cresceu numa família normal. Infância normal, e podia ter tido uma vida normal. O tipo com quem namorava era um bandalho. Open Subtitles ترعرعت مع والدين طبيعيين حي طبيعي، و كان يمكنها الحصول علي حياة طبيعة
    Gente normal também quer beber aqui, sabem? Open Subtitles هنالك أشخاصٌ طبيعيين يرغبون بالشرب أيضاً
    Para agir como gente normal, que interage com outras pessoas, que vive no espaço da realidade social, muitas coisas devem acontecer. Open Subtitles حتى يتثنى لنا التصرف كأشخاص طبيعيين يتفاعلون مع الآخرين ويعيشون داخل فضاء الواقع الاجتماعي يجب أن تحدث أشياء كثيرة مثل أننا يجب تسكيننا بالشكل الصحيح
    Perfeitamente normal. E nós temos que ser normais. Open Subtitles طبيعي جداً ونحتاج ان نكون طبيعيين.
    Ser normal. Open Subtitles كيف يكون هذا,تعلمين,ان نكون طبيعيين
    Tinham um ar normal. TED يبدون طبيعيين فهم بطول طبيعي
    Não há nenhum tipo de gente normal aqui. Open Subtitles لا يمكنك رؤية أناس طبيعيين هناك- أجل-
    Oh, querida. Ele é um Little. Todos os Littles são atletas naturais. Open Subtitles أوه عزيزتي أنه صغير كل الصغيرين رياضيين طبيعيين
    De acordo com o Livro, eles não têm inimigos naturais, mas, como espécie, tendem a irritar as pessoas. Open Subtitles حسب ما يقوله الكتاب فليس لديهم أعداء طبيعيين لكنهم كأصناف ، فهم يسعون إلى أن يغضبوا الناس
    Aquilo também não tinha lógica. Todos sabem que lobisomens e vampiros são inimigos naturais. Open Subtitles لم يكن ذلك منطقيّاً ايضاً، المذؤوبون ومصاصو الدماء أعداء طبيعيين
    Phoebe, essa teoria pode fazer sentido nas vidas das pessoas normais, mas vocês não são pessoas normais. Open Subtitles فيبي ، هذه النظرية قد تكون معقولة في حياة الأشخاص الطبيعيين لكنكنّ لستنّ أشخاصاً طبيعيين
    Dava tudo para ter sido adoptado, crescer com uns pais normais e ricos, em vez destas aberrações. Open Subtitles كنت لأهب كل شيء ليتم تبنيّ، الترعرع في النعيم، مع آباء طبيعيين عوض هؤلاء الوحوش
    A cor e a consistência são anormais. Open Subtitles إن لونها وقوامها غير طبيعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد