Mas para tomar parte nesta conversa, precisamos de saber o que queremos fazer em seguida, pois a ação política está a ser capaz de passar da agitação para a construção. | TED | لكن لنكون طرفًا في هذا الحوار نحتاج لمعرفة الخطوة التالية فالعمل السياسي يتحرك الآن من الهياج إلى البناء |
Ela só faz isto porque quer fazer parte do nosso relacionamento. | Open Subtitles | ما يدفعها لفعل هذا هو ابتغاء أن تكون طرفًا في علاقتنا هذه |
Quero fazer algo especial, e gostava que fizessem parte disso. | Open Subtitles | أودّ القيام بشيء مميّز وكنتُ آمل أن تكونوا طرفًا فيه. |
Olha, entendo quem és e não te quero desrespeitar, meu. Não faço parte da tua guerra. | Open Subtitles | أنا أعرف من أنت وأنا لا أعبث معك أنا لستُ طرفًا في حربك ولستُ من الشرطة |
Há uma vida inteira a acontecer aqui da qual nem sequer fazes parte. | Open Subtitles | إن هنا حياةٌ كاملة تجري .والتي لستَ طرفًا منها حتّى |
Quero fazer parte disso. É tão puro. | Open Subtitles | -جعلني أبتغي أن أكون طرفًا فيها كون النّقاء يحفّها |
Deb, disseste-me que não querias fazer parte do que eu faço. Isso foi antes de me aperceber... | Open Subtitles | (دِب)، أخبرتِني بأنّكِ لا تريدين أن تكوني طرفًا فيما أفعله |
Não faço parte. | Open Subtitles | فأنا لست طرفًا في العلاقة |
"Querido Roland, agora que somos uma nação em guerra, "será horrível da minha parte estar tão animada por causa de Oxford? | Open Subtitles | "عزيزي (رولاند)، الآن نحن طرفًا بحرب، هل من الخطأ أن أسعد بـ(أوكسفورد)؟ |