Milhares de pessoas estão a descobrir novas maneiras de aprender e, especialmente, de responder, completando o ciclo. | TED | والالاف ايضاً .. يكتشفون طرقاً جديدة للتعلم وللتواصل والتشارك والتبادل لكي يكملوا الدائرة العلمية .. والعملية ولكي تستمر العملية |
E embora pudéssemos tentar descobrir novas maneiras de usar essas capacidades — como a cozinhar, a fazer esculturas em gelo ou mesmo ao serviço da mafia — provavelmente descobriríamos que, de facto, transformar esses produtos em serviços aos quais tenhamos acesso quando os queremos, é de longe a maneira melhor de proceder. | TED | وعلينا ان نكتشف ونولد طرقاً جديدة لاستهلاك تلك الانتاجيات المهدورة\الغير مستخدمة مثل الطبخ .. او صناعة مجسمات الثلج او ربما هجوم عدائي .. ما سوف نجده جراء ذلك .. ان استخدام تلك الادوات الكثيرة الموجودة من حولنا واستغلال انتاجياتها المهدورة هي طريقة ذكية جداً للمضي قدماً في مشروعنا ضد التغير المناخي |
Recentemente, os Brewers incorporaram novos métodos de treino nos seus regimes de exercício. | Open Subtitles | مؤخراً الـ برورز ابتكرت طرقاً جديدة للتدريب من خلال نظام تغذيتهم |
Pelo menos dois médicos alemães testavam novos métodos de esterilização em homens e mulheres em Auschwitz desde 1942- | Open Subtitles | على الأقل طبيبان ألمانيان كانا قد فحصا طرقاً جديدة فى تعقيم الرجال والنساء في "آوشفيتس" منذ 1942 |