O rio tem uma largura maior do que uma estrada de duas faixas durante a maior parte do seu percurso. | TED | يتدفق النهرعلى نحو أوسع من طريقٍ ذو مسارين على طول معظم مساره. |
Uma avó tagarela e um bandido vagabundo encontram-se numa estrada de terra. | TED | جدةٌ ثرثارة ورجل عصاباتٍ جوال تواجها على طريقٍ ترابيّ. |
Agora vou ter de andar nesta estrada suja e... | Open Subtitles | والآنَ سيتوجبُ عليَّ أن أقودها من خلال طريقٍ ترابيٍّ |
um caminho produtivo, pode ser físico, como o de Darwin, ou virtual, ou um desvio imprevisto de um caminho que estabelecemos. | TED | يمكن أن يكون المسار المثمر ماديًا، كمسار داروين، أو افتراضيًا، أو منعطفًا غير متوقع في طريقٍ بدأنا به بالفعل. |
Eu posso fazer-te poupar uma hora se voltares por um caminho diferente. | Open Subtitles | يمكنني أنّ أوفر لك ساعة بكل سهوله بالعوّدة عبر طريقٍ مختلف. |
A esperança é que as marcas levem para uma estrada com câmaras. | Open Subtitles | وكلنا أملٌ في أن تقودنا آثارُ العجلاتِ إلى طريقٍ ذو كاميراتُ مراقبةٍ |
E estamos presas numa casa no meio do nada, numa estrada que não parece existir? | Open Subtitles | ونحن عالقون في منزل مجهول، في مكانٍ مجهول، على طريقٍ ليس له وجود على الخريطة. |
Porém, primeiro... deverão viajar... por uma estrada difícil. | Open Subtitles | لكن أولاً... أولاً، يجب أن تسافروا... عبر طريقٍ صعب وطويل... |
Mas, então, ele seguiu por uma estrada de terra e violou-me. | Open Subtitles | لكن ، عندها توقّف على طريقٍ وعر |
Abrimos os olhos, observamos e não há mais nada além da estrada. | Open Subtitles | تفتح عينيك ناظرًا و... لا شيء سوى طريقٍ سيء |
A 84 é a pior estrada da América. | Open Subtitles | إن الطريق 84 هو أسوأ طريقٍ في أمريكا. |
No meio do nada, uma estrada assustadora, o Mathias a ser gentil e a aceitar a nossa ajuda. | Open Subtitles | ، في منتصف المجهول، وعلى طريقٍ مخيف ! و (ماثيوز) لطيف، ويتقّبل مساعدتنا |
- Então por que estrada vamos? | Open Subtitles | وأي طريقٍ سوف نسلك؟ |
Ao seguirmos um caminho pela floresta, senti um embate forte, depois um segundo embate, e caí no chão. | TED | كنّا نمشي في طريقٍ في الغابة، وشَعَرتُ فجأةً بارتطامٍ قويّ، متبوعاً بارتطامٍ آخر، وبعدها سقطتُ على الأرض. |
Usa campos eletromagnéticos para impulsionar partículas carregadas como protões, cada vez mais depressa, por um caminho em espiral. | TED | يستخدم المسرّع حقولاً كهرومغناطيسيّة لدفع الجزيئات المشحونة كالبروتونات بشكلٍ أسرع وأسرع على طريقٍ حلزونيّ الشكل. |
Está a levá-lo a um caminho de autodestruição. | Open Subtitles | أنتِ تدفعينه في طريقٍ لتدمير نفسه. |
Agora, 11 mil Americanos abrem um caminho impossível, a autoestrada Alcan, para ligar o Alasca à costa ocidental do Canadá e ao resto dos Estados Unidos. | Open Subtitles | و الآن يُعاني 11 ألف جندي أمريكي في طريقٍ مستحيل طريقٌ الكان العام لربط آلاسكا بالساحل الغربي لكندا و بقية الولايات المتحدة. |
Procura um caminho para casa. | Open Subtitles | إنَّه يبحثُ عن طريقٍ للعودةِ إلى دياره. |
Estou a caminhar um caminho de trevas, senhor. | Open Subtitles | أنا في طريقٍ مُظلمٍ يا سيّدي. |