Este ano, desafiámos os nossos alunos para compor o seu código de honra. | TED | هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم |
Aqueles elos pairam sobre as nossas cabeças durante os quatro anos em que os nossos alunos andam pelos corredores. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
os nossos estudantes de medicina usam a postura de mortos com as suas batas brancas, mas a comunidade médica tem-se mantido passiva enquanto a discriminação em curso continua a afetar o perfil de doenças e a mortalidade. | TED | قام طلابنا في المجال الطبي بالاحتجاج على طريقة "داي-إنز" في بلوزاتهم البيضاء، ولكن المجتمع الطبي دعم ذلك بشكل سلبي بما أن التمييز ما يزال يُؤثّر على مستوى الأمراض بالنسبة للأشخاص والوفيات. |
(Risos) Às vezes até os nossos seminaristas me perguntam: "Não é perigoso usar linguagem religiosa?" | TED | (ضحك) أُسأل أحيانًا حتى من قبل طلابنا في المدارس الدينية: "أليس من الخطير استعمال لغة دينية؟ |