Porque deixam esse homem andar à solta sem estar medicado? | Open Subtitles | لمَ هذا الرجُل حراً طليقاً في الشوارع بدون علاج؟ |
Não consigo descansar com o assassino ainda à solta, por isso fiquie cá a fazer algumas investigações. | Open Subtitles | لا أستطيع الإسترخاء بينما ما يزال القاتل حراً طليقاً لذا بقيت لإجراء بعض عمليات البحث |
Asneira. Quando cheguei à fazenda, você corria livre como um pássaro. | Open Subtitles | هراء، عندما وصلتُ إلى هناك، كنتَ تهرول طليقاً كطائر القيق |
Tem sido... muito difícil, sabendo que o assassino da minha mãe ainda anda por aí. Claro. | Open Subtitles | أجل، كان من الصعب جداً معرفة أن قاتل والدتي لازال طليقاً. |
Sei que o homem responsável pelos ataques de hoje ainda está a monte. | Open Subtitles | عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً |
E se ele está vivo, ainda está lá fora. | Open Subtitles | وان كان حياً، فهو مازال طليقاً في الخارج. |
No seu caso, não sei. Quando anda um assassino à solta, eu apanho-o. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عنك ، لكن حين يكون القاتل طليقاً ، المفترض أن أقبض عليه |
Mais notícias, um rinoceronte de três toneladas que fugiu a semana passada continua à solta. | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى ، وحيد القرن ذو الـ3 أطنان الذي هرب الأسبوع الماضي ، مازال طليقاً |
Não, só queria avisar que aquela coisa que ela conjurou está à solta. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أحذرك ذلك الشئ الذي كانت تحاول استحضاره. لقد أصبح طليقاً |
Demónio atraente e desconhecido à solta. | Open Subtitles | فهنالك شيطان مجهول و مُخيف لا يزال طليقاً |
Mais uma vez, o agressor continua à solta. | Open Subtitles | مرة أخرى المهاجم مازل طليقاً وما يثير القلق الاشاعات المنتشرة |
De certeza que devemos adormecer, com o demónio Tracer ainda à solta? | Open Subtitles | هل تعتقدون أنها فكرة جيدة أن ننام بينما المتتبع مازال طليقاً ؟ |
Porque assim ficarei livre... da doença que tu és. | Open Subtitles | لأن وقتئدٍ فقط سأغدو طليقاً بحق من الداء |
Ele matou um tipo, prenderam-no, ele saiu, matou outro tipo e agora está livre novamente. | Open Subtitles | قتل أحدهم، سجنوه.. وخرج وبعدها قتل شخصاً آخر، والآن أصبح طليقاً مرةً اخرى |
livre de caçadores e de exploradores da terra. | Open Subtitles | إنه مكان سيكون طليقاً فيه بعيداً عن الصيادون والمستثمرين |
Sem contar que aquele xerife maluco ainda anda por aí. | Open Subtitles | من دون أن آتي بذكر العميد المجنون الذي مازال طليقاً |
Eu sei que o tarado ainda anda por aí, e sei o que ele te fez, mas podes escolher. | Open Subtitles | لقد اعتدت نوعاً ما على الصراخ اعرف ان ذلك المجنون لايزال طليقاً |
O operário desempregado e primeiro suspeito do massacre "Emparedados", Thomas Sullivan, continua a monte. | Open Subtitles | عامل المصنع المطرود والمشتبه به الرئيسي في مذبحة الحائط توماس سوليفان لا يزال طليقاً |
Acabei de saber que tinha uma filha sobre quem nunca ouvi falar, uma filha que foi assassinada, e cujo assassino, aparentemente, continua a monte. | Open Subtitles | أنا فقط علمت أنّ لديّ ابنة لم أكن أعلم عنها ابنة قتلت والذي قتلها على ما يبدو لا يزال طليقاً |
Lá fora nalgum lugar, a planear Deus sabe o quê. | Open Subtitles | حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه |
O porta-voz do Departamento disse que o suspeito está em fuga. | Open Subtitles | المتحدث بإسم الشرطة يقول بأن المشتبه به . مازال طليقاً |
O assassino ainda está solto. | Open Subtitles | لا يزال القاتل طليقاً وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة |
Ele pode andar por aí durante semanas, antes de conseguir apanhá-lo. | Open Subtitles | بإمكانه أن يبقى طليقاً لأسابيع قبل أن تستطيع الإطاحة به |
A minha irmã ficou tão zangada quando aquele traficante foi libertado. | Open Subtitles | كانت شقيقتي مستائة جداً عندما ذهب تاجر المخدرات ذلك طليقاً |
E quantas estarão em perigo se o menino ficar em liberdade? | Open Subtitles | . و الان كم من الأرواح المهددة بالضياع . أيجب ان نترك هذا الطفل طليقاً ؟ |