Conhecemos agora os circuitos cerebrais da imaginação, do planeamento a longo prazo. | TED | ونحن نعلم الأن دورة المخ الخاصة بالخيال و الخطط طويلة المدى |
Temos um plano de pagamento a longo prazo que lhe interessará. | Open Subtitles | عِنْدَنا خطة دفعةِ طويلة المدى التي قَدْ تَكُونُ خيارَكِ الأفضلَ. |
Mas isso não chega para perceber a força destes grupos, a sua estratégia e a visão a longo prazo. | TED | ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى. |
As espingardas de mira são de longo alcance, usamo-las na primeira linha. | Open Subtitles | بندقيات الأهداف طويلة المدى لذا سنستخدمها في الجبهة الأمامية |
Acho que relações longas não funcionam. | Open Subtitles | حسنا انا لا اؤمن بعلاقة الصداقة طويلة المدى |
Tipos com relacionamentos longos tornam-se tão lamechas. | Open Subtitles | الرجال الذين يرتبطون بعلاقات طويلة المدى أصبح نظاماً قديماً |
Permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo e ir lá buscar aquilo de que precisamos, misturá-lo, processá-lo à luz do que seja o nosso objectivo actual. | TED | و تسمح لنا بالوصول الى ذاكرتنا طويلة المدى و سحب جزء منها عندما نحتاج, تخلطه و تعالجه على ضوء اهدافنا الحالية. |
Quero dizer, foi difícil. Vivia de forma nómada e não tinha amizades de longa duração, mas sei falar três línguas. | Open Subtitles | اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى |
Sem a ilusão do fim da história, seria difícil fazer quaisquer planos a longo prazo. | TED | بدون أن نتوهم أن للتاريخ نهاية، سيكون من الصعب وضع خطط طويلة المدى. |
Eles conseguem pensar como nós mas podem ter uma organização distinta, e, nalguns casos, de forma superior à dos humanos. A memória a longo prazo num esquilo é, de facto, fenomenal, para que se lembre onde enterrou as nozes. | TED | يمكنها أن تفكر بذات الطريقة، ولكن بترتيب مختلف، وربما تكون يمستوى أعلى من الإنسان في حالات ما، كما في الذاكرة طويلة المدى لدى السناجب التي تعتبر مذهلة، وتتيح لها أن تتذكر أين قامت بتخزين طعامها. |
Por exemplo, a amígdala cerebelosa está envolvida no racíocinio, memória a longo prazo, e em processos emocionais. | TED | على سبيل المثال، تشارك اللوزة الدماغية في التفكير والذاكرة طويلة المدى والمعالجة العاطفية. |
Sabemos isso por causa da ciência a longo prazo porque temos estudos a longo prazo. | TED | وقد تعلمنا هذا الأمر عن الطريق العلم طويل المدى و لأننا قمنا بدراسات طويلة المدى هناك |
Ainda bem que não houve problemas a longo prazo. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لله أنه لم توجد عواقب طويلة المدى |
E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial a longo prazo. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل |
Enfrentamos um processo legal de vários milhões de dólares que pode ter efeitos catastróficos a longo prazo. | Open Subtitles | إننا نواجه دعوى قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين، من الممكن أن يكون لها أثار كارثيّة طويلة المدى |
Estou a detectar a frota com os radares de longo alcance. | Open Subtitles | أنا ألتقط الأسطول على الماسحات طويلة المدى |
E agora preciso de recalibrar os sensores de longo alcance da cidade para a apanhar. | Open Subtitles | والآن أحتاج أن أعاير مجسات المدينة طويلة المدى لإلتقاطة |
Destruíram-nos os geradores e o transmissor de longo alcance. | Open Subtitles | لقد دمروا مولدتنا وأجهزة الارسال طويلة المدى |
Há paz. E amizades longas. | Open Subtitles | من أجل السلام، والصداقة طويلة المدى. |
- Um terço dos nossos pacientes... conseguem manter longos relacionamentos heterossexuais. | Open Subtitles | ثُلث مِنْ مرضانا يَستمرّونَ إلى لَهُ عِلاقاتُ متغايرة الجنسُ طويلة المدى. |
Com um cérebro do tamanho de um amendoim, eles mantêm laços invidualizados de longo prazo. Nós não sabíamos que isso era possível. | TED | بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة. |
Relações de longa duração têm por base a compatibilidade e neste momento só temos sexo. | Open Subtitles | -بالضبط تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس |
Verdades embaraçosas sobre a cadeira de rodas, o trabalho dela, até mesmo a sua relação à distância. | Open Subtitles | كما تعلم ، حقائق محرجة عن كرسيها المتحرك ، ووظيفتها حتى علاقتها العاطفية طويلة المدى |