Mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. | TED | لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات |
pediram para eu arranjar um desejo breve para a Humanidade não muito maior que 50 palavras. | TED | طُلب مني الإتيان بأمنية قصيرة للبشرية، لاتزيد عن 50 كلمة. |
Foi-me pedido para presidir a venda por leilão de toda a propriedade pertencente a Mrs Jill McBain, aqui presente. | Open Subtitles | فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا |
Fui convidada no ano passado a discursar no Fórum da Liberdade de Oslo. | TED | لقد طُلب مني في السنة الماضية ان أتحدّث في منتدى أوسلو للحريات. |
A um grupo foi pedido para pensar sobre "estar-se morto". | TED | الآن أحد المجموعتين طُلب منها أن تفكر في الموت. |
pediram-me para fazer um hospital para adolescentes esquizofrénicos, em Yale. | TED | طُلب مني القيام بمستشفى للمراهقين المفصومين في جامعة يال. |
E também porque me pediram para fazer algo que nunca fiz antes: | Open Subtitles | و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل: |
Sim, como quando te pediram para não dizer que tinhas um irmão gay. | Open Subtitles | صحيح,مثل ذلك الوقت الذي طُلب فيه منك ألّا تذكر بأن لك أخاً شاذّاً |
Quando me pediram para discursar para vocês, hoje, confesso que me senti, ao mesmo tempo, honrada e apavorada. | Open Subtitles | عندما طُلب منّي أن أتحدّث إليكم اليوم، أعترف أنّي شعرت فوراً بالإطراء والرعب |
Sim, senhor. Foi-me dado o recado que lhe foi administrado um antídoto. | Open Subtitles | طُلب مني أن أنقل التقرير لك والذي يقول أنه حُقن بالترياق |
Majestade, Foi-me pedido para transmitir uma mensagem de despedida da Rainha. | Open Subtitles | فخَامتُك، طُلب مَني تمرَير رسَاله ودَاع مِن الملِكه |
A menos que seja convidada, só me meto na minha vida. | Open Subtitles | إلا إذا طُلب مني ذلك .. فأنا لا اهتم الا بما يخصني |
Fui convidado para apresentar a instrutora convidada de hoje... uma ex-agente especial e uma das mais proeminentes patologistas forenses no terreno, a Dra. Susan Langdon. | Open Subtitles | لقد طُلب تقديم المعلم الضيف لليوم... عميل سابق وأحد أبرز الأطباء الشرعيين |
Ao outro grupo foi pedido para pensar sobre "estar-se só". | TED | والمجموعة الأخرى طُلب منها ان تفكر في الوحدة. |
pediram-me para lhe dar algo. Um cliente precisa de si. | Open Subtitles | طُلب مني أن أعطيك شيئاً ثمة عميل يحتاج إليك |
Nos anos em que fui voluntária, pediram-me para desempenhar muitos papéis. | TED | في سنوات عملي التطوعي في السامريون ، طُلب مني أداء العديد من الأدوار |
Ao principio, estava a vigiá-la, como me foi pedido. | Open Subtitles | حسناً، في البداية كنتُ أراقبها كمّا طُلب إليّ. |
foi pedido a algum Presidente branco para mostrar a certidão de nascimento? | Open Subtitles | هل طُلب من أي رئيس أبيض أن يبرز شهادة ميلاده؟ |