os sintomas podem aparecer devido a stress ou trauma. | Open Subtitles | ظهور الأعراض أحيانا ينتج من التوتر أو الصدمه |
As ferramentas que agora temos permitem-nos detetar essas mudanças cerebrais muito mais cedo, muito antes de os sintomas aparecerem. | TED | الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض. |
Assim que os sintomas aparecem, a raiva é 100% fatal. | Open Subtitles | أما عند ظهور الأعراض فالموت هو النتيجة الحتمية |
Podem levar até 4 horas para os sintomas aparecerem. 20h para te matar. | Open Subtitles | من الممكن أن يستغرق ظهور الأعراض أربع ساعات، 20 ساعة قبل أن تقتلك الجرثومة |
Público: Quanto tempo demorará até podermos determinar se alguém está contaminado ou se alguém tem gripe antes de os sintomas serem evidentes? | TED | الجمهور: ما هو أقصى ما توصلنا إليه في تحديد إذا ما كان الشخص فعلا حاملا لهذا المرض قبل ظهور الأعراض عليه في كامل قوتها؟ |
Injectamos num hospedeiro e esperamos que manifeste os sintomas. | Open Subtitles | استخدمناها لحقن مضيف كنا ننتظر ظهور الأعراض... |
- Com base na infeção dos bombeiros e na rapidez com que os sintomas se manifestaram, duas horas, no máximo. | Open Subtitles | طبقاً للوقت الذي التقط فيه رجال الإطفاء العدوى، ومدى سرعة ظهور الأعراض... لديها ساعتان على الأكثر. هذا وقت كافٍ، أليس كذلك؟ |
Depois dos sintomas aparecerem, os pacientes morrem em cinco dias. | Open Subtitles | ,بعد ظهور الأعراض عادة يموت المرضى خلال خمسة أيام لذا فأظن أن لقاح الإنفلونزا الذي حصلت عليه |
Mas isso é antes dos sintomas aparecerem. | Open Subtitles | هذا يكون قبل ظهور الأعراض |