Ficarei disponível em 2 semanas e pensei que não tinha nada que perder. | Open Subtitles | ظَننتُ بما أنكَ أعطيتني أسبوعين لفَصلي. ليسَ لدي ما أخسرُه |
Não disse nada, embora considerasse que o que fazia era mas bem repugnante. | Open Subtitles | بَقيتُ صامِتً، على الرَغمِ أني ظَننتُ أنَ ما تَفعلهُ مُقرِفاً |
Deveria saber que Wangler falou mal de ti e Said. | Open Subtitles | أنا فقط ظَننتُ أنهُ يجبُ أن تَعرِف أنَّ وانغلَر يتكلم بسوءٍ عنكَ و عَن سعيد |
Pensei que morreria por conter a risada. | Open Subtitles | ظَننتُ أَني سأَموتُ مِن مَنعِ نَفسي منَ الضَحِك |
Acreditei que o tinha feito, mas isto prova que não o fiz. | Open Subtitles | ظَننتُ أن استَعدتُهماَ، لكنَ هذا يُثبِت أني لَم أفعَل |
Sim, pensei que teria algo que dizer a respeito. | Open Subtitles | نعم، ظَننتُ أنهُ سيكون لديكِ شيءٍ تقولينهُ بهذا الخصوص |
E pensei que podia convencer algum chefe de clã a deixar-me servi-lo. | Open Subtitles | و ظَننتُ أنني قَد أحثُ قائِد زُمرة عَلى أن يَسمحَ لي بِخدمَتِه |
Cheguei a pensar que tinhas fugido. | Open Subtitles | ظَننتُ للَحظه أنكَ هَرَبت -شُكراً يا فتى |
Acreditei que meu caminho à salvação era a África. | Open Subtitles | ظَننتُ أن طريقَ خَلاصي كانَ أفريقيا |
Pensei que possivelmente... serviria a ti, ao advogado ou a alguém. | Open Subtitles | احتفظتُ بالشَريط من آلَة الرّد. ظَننتُ أنهُ رُبما... أنتَ تُريدُه أو المحامي أو شخصاً ما |
Pensei que podia ajudar. | Open Subtitles | ظَننتُ أني أستطيعُ مُساعدتَهُم |
Pensei que havia um engano no test que me deu VlH positivo... assim fiz que meu doutor revisasse os resultados, e é certo. | Open Subtitles | ظَننتُ أنهُ غلطَة ذلكَ الفَحص الذي يقول أني مُصاب بفيروس نقص المناعَة لذلكَ طلبتُ مِن طبيبي الخاص تَفحُّص النتائِج. و الفَحصُ صحيح |
Acreditei que era um pouco parvo. | Open Subtitles | ظَننتُ أنَ أخيكَ مُتَخلِّف |