só 558 pessoas tiveram a oportunidade de contemplarem embevecidos, de se surpreenderem com o nosso planeta a flutuar num mar infinito de escuridão. | TED | حظى 558 فقط بفرصة رؤية هذا المنظر المهيب، والتعجب من هذا الكوكب عائمين فوق بحر من الظلمات. |
E os reservatórios do combustível estão preparados para nos manterem a flutuar até estarmos no barco de resgate. | Open Subtitles | وخزّانات الوقود قابلة للطفو بما يكفي لتبقينا عائمين حتّى نبلغ عوّامات النجاة |
E haviam mais quatro a flutuar na lagoa. | Open Subtitles | وكان هناك أربعة أخرين عائمين في البركة هناك |
Discute-se agora se o meu país está a tornar-se numa Pequena Inglaterra, ou se, como disse um dos meus colegas, estamos prestes a tornar-nos num parque temático nostálgico dos anos 50 a flutuar no Oceano Atlântico. | TED | يتحدث الناس حالياً ما إذا كانت بلادي في طريقها أن تصبح إنجلترا الصغرى فقط، أو كما قال أحد زملائي، ما إذا كنا في طريقنا أن نصبح كما في العام 1915 عائمين على المحيط الأطلسي. |
- Quanto tempo vamos flutuar? | Open Subtitles | -كم سنبقى عائمين -طويلا بدرجة كافية |
"Estão a vê-lo a flutuar sobre as camas? | Open Subtitles | * شاهدهم عائمين على فراشهم * |