ويكيبيديا

    "عاجز عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • incapaz de
        
    • não consegue
        
    Eu sei que não é grande coisa, mas ele era incapaz de fazer qualquer coisa numa frigideira sem queimar tudo. Open Subtitles أنا اعلم انه شيء بسيط ولكن قد كان عاجز عن فعل اي شيء وفي المقلاة بدون أن يحرقها
    Se estivessem dispostos a sacrificar aquele miúdo durante o apagão, eu teria lá ficado preso, incapaz de contactar os meus amigos. Open Subtitles التضحية لو كنتما راغبان فى التضحية بالصبي أثناء عملية التعتيم لكانت تمت محاصرتي هناك واصبحت عاجز عن الاتصال باصدقائي
    Os crimes de ódio subiram a pique e o FBI parece, pelo menos de momento, incapaz de pôr termo ao terror. Open Subtitles ومكتب المباحث الفيدرالي يبدوا أنه عاجز عن إيقاف جرائم الإرهاب
    As teorias sobre isso abundam. Acho que ela é incapaz de interacção humana. Open Subtitles النظريات تُكثّرُ أما لماذا، فأَنا متأكّدةُ جداً أنها عاجز عن التفاعلِ الإنسانيِ.
    Parece que sou incapaz de fazer contacto visual com uma mulher... que eu não conheça. Open Subtitles ارى اننى عاجز عن عمل نظرات بالعين مع امراة لا اعرفها
    Isso porque o diretor ê incapaz... de ver a diferença entre uma mulher e um homem. Open Subtitles . . ذلك لأن المخرج عاجز عن رؤية الإختلاف بين الرجل و المرأة
    Acabei no fundo do mar, esmagado pelo peso da água, incapaz de me mexer. Open Subtitles وانتهيت في قاع المحيط وزن المياه دفعني للأسفل عاجز عن الحركة
    Sou repulsivamente incapaz de manter uma relação com alguém de quem realmente gosto. Open Subtitles لأنني عاجز عن الاستمرار في علاقة مع فتاة أنا معجب بها
    És moralmente incapaz de fazer o correcto... Open Subtitles أنت من الناحية الأخلاقية عاجز عن فعل الشيء الصحيح
    És moralmente incapaz de fazer o correcto. Open Subtitles أنت من الناحية الأخلاقية عاجز عن فعل الشيء الصحيح
    Mas és incapaz de qualquer coisa que envolva esforço, dedicação ou subtileza. Open Subtitles لكنّك عاجز عن أي شيء يحتوي على مجهود, تركيز أو حدّة الذهن.
    Seres incapaz de gostar da tua mãe... mas não seres capaz de não gostares dela. Open Subtitles وأنت عاجز عن محبّتها. ولكن لا عجز في الحب.
    Sou um homem das notícias, sou incapaz de dizer algo que não seja a verdade. Open Subtitles . أنا مراسل . أنا عاجز عن قول أي شئ ما عد الحقيقة
    E agora que te tenho um ninho vazio e um marido incapaz de trabalhar... pensei em reacender a minha paixão. Open Subtitles وبما أنّني سيّدة متفرّغة بزوج عاجز عن العمل كنت أسعى لإشعال شغفي
    Mais importante ainda, o inspetor Boone é incapaz de realizar uma investigação criminal. Open Subtitles لكن المهم اكثر مارشال الحرائق بون عاجز عن قياده تحقيق الجريمه
    Aquela necessidade que o torna incapaz de existir, sem a outra pessoa? Open Subtitles تلك الحاجة التي تتركك عاجز عن الوجود بدون شخص آخر
    Que tipo de tolice burguesa, a influência dos pais, professores, a igreja, polícia, conspira para torná-lo incapaz de esmagar o crânio de um outro homem até para salvar a irmã! Open Subtitles ما ذلك الهراء البرجوازى وتأثير الأباء والمعلمين والكنيسة ورجال الشرطة الذي جعلكَ عاجز عن سحق جمجمة رجل آخر
    E o seu estado mental que me preocupa. Ele está sedado agora, mas quando chegou estava incapaz de se comunicar e extremamente agitado. Open Subtitles ما يقلقني هي حالته النفسية، إنه مخدر الآن لكن بصحوته الأولى كان عاجز عن التواصل وهائج للغاية.
    Um homem com um coração tão pequeno como o teu, é incapaz de tais coisas. Open Subtitles رجل قلبه بمثل قسوة قلبك عاجز عن الشعور بتلك العواطف.
    porque não quero sofrer, porque sou incapaz de suportar o desgosto do amor, Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أعاني لأنني عاجز عن تحمل حسرة الحب
    Um jovem não deveria desistir de seus sonhos só porque o pai dele não consegue gerir um negócio. Open Subtitles على الشاب ألا يتخلى عن حلمه لمجرد أن أباه عاجز عن مواصلة عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد