ويكيبيديا

    "عاديًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • normal
        
    Assim, ficou destinado a ser criado por uma mãe solteira, o que poderia ter sido normal excepto que esta mãe em particular era uma esquizofrénica paranóica. Quando o Will tinha cinco anos, ela tentou matá-lo com uma faca de talhante. TED و إذن كان مصيره ان يتربى على يد ام عازبة والذي كاد يكون شيئًا عاديًا إلا ان هذه الأم العازبة كانت تعاني من القلق وإنفصام الشخصية وعندما كان عمره خمسة اعوام حاولت ان تقتله بسكين الجزارة
    Ao crescer, parecia-me normal que os vizinhos do lado tivessem de criar contas de energia falsas ou tivessem de roubar energia. TED خلال نشأتي، كانت قصص الجيران الذين يملكون حسابات طاقة وهمية أو يضطرون لسرقة الطاقة تبدو أمرًا عاديًا لي.
    Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. TED فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا.
    Não percebo porque temos de aceitar isto como algo normal. TED لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
    As brigas de bar e de bairros acabam em mortes quando a violência se torna normal e não há repercussões. TED حين تتحول عراكات الحانات وخلافات الجيران إلى نهايات مميتة حين يغدو العنف شيئًا عاديًا ولا يكون لذلك أي عقوبات.
    Foi um almoço normal. Ela bebeu muito chá gelado. O rapaz era um fofo. Open Subtitles كان غداءً عاديًا.وقد شربت هي كثيرًا من الشاي المثلج
    E às vezes ainda me sinto assim e tudo o que posso dizer é que a cada dia fica um pouco mais normal. Open Subtitles وكل ما بوسعي قوله أنه بمرور كل يوم يصير الأمر عاديًا
    Sabes, nos tempos que correm, um tipo normal não pode ser normal. Open Subtitles هل تعرفين أمرًا؟ هذه الأيام، الرجل العادي لا يمكن أن يكون عاديًا.
    Com o tempo, isto será o novo normal e está a ser adotado pela mesma comunidade, a minha comunidade. TED بمرور الوقت يصبح هذا الأمر عاديًا جدًا ويتم تقبله من المجتمع نفسه... مجتمعي.
    Ou fosse um miúdo normal que tocasse numa banda. Open Subtitles او لتصبح فتىً عاديًا يعزف في فرقه
    Dir-te-ei aquilo que não é normal. Open Subtitles دعيني أخبركِ بما هو ليس عاديًا بخصوصها.
    Devo ter ido para casa. Se foi um dia normal. Open Subtitles سأكون عدت للمنزل لو كان يومًا عاديًا
    É brutal. É sobre isto que é este dia, aprender com os oradores. Nós traçamos o perfil destas pessoas no "Vive a Tua Lenda", todos os dias, porque, quando pessoas normais fazem coisas extraordinárias, e podemos estar por perto, torna-se normal. TED أنت حر. وذلك هو ما يدور هنا اليوم، أن نتعلم من المتحدثين، ونحن نعرض لهؤلاء الأشخاص في "عش أسطورتك" كل يوم، لأنه عندما يقوم أشخاص اعتياديون بأفعال غير اعتيادية، ويمكنا لنا الاحتكاك بهم، فإن ذلك يصبح عاديًا.
    Como se soubesses como é ser uma pessoa normal. Open Subtitles تكون فتى عاديًا
    Mas não era uma criança normal. Open Subtitles لم يكن طفلًا عاديًا.
    Não podes ser uma pessoal normal. Open Subtitles لا يمكن أن تكون شخصًا عاديًا
    Os Banks são normais, pessoas do quotidiano e, isto não é normal. Isto não é "quotidiano". Open Subtitles عائلة (بانكس) من البسطاء، أناس عاديون وهذا ليس بسيطًا وليس عاديًا
    - Agora parece algo normal. Open Subtitles هذا يبدو عاديًا الآن هذا مذهل
    - Agora parece algo normal. Open Subtitles هذا يبدو عاديًا الآن هذا مذهل
    Vou tornar isto mais normal. Open Subtitles لا تقلق، سأجعله عاديًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد