Pronto, tive uma ideia. Se quiseres, podes ver-me nu. | Open Subtitles | لو أن ذلك سيشعرك بالإرتياح، فيمكنك رؤيتي عارياً |
Não comeces a brincar comigo, rapariga, só porque me viste nu. | Open Subtitles | لا تبدأي بالتقلاب إلي يا فتاة، فقط لأنك رأيتيني عارياً. |
Ele gosta de ver o Governador nu, no início. | Open Subtitles | علاوة، إنّه يحب مشاهدة الحاكم عارياً في البداية |
Se eu não cuidasse disto, ele sairia à rua nu. | Open Subtitles | أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه، لتمشّى هنا عارياً |
Oleg, não queria que desistisses de andar nú pela casa. | Open Subtitles | اوه , أوليغ لم أكن لأمنعك من التجول عارياً |
Só quero que saibam que, às vezes, vou andar nu. | Open Subtitles | أريدكن ان تعلمن في بعض الأوقات أكون فيها عارياً |
Ouve, não fui para a cama contigo só por estares nu. | Open Subtitles | انظر . . لم أنم معكَ لأنكَ كنتَ عارياً فقط |
Não porque estava nu. Estou à vontade com o meu corpo. | Open Subtitles | ليس لأنني كنت عارياً في الحقيقة أنا أحب جسدي كثيراً |
Teria o acompanhado com uma harmonia, mas ele estava nu. | Open Subtitles | لكنت أنضممت له بانسجام لايصدق لكن الأخ كان عارياً |
Meu, no meu carro, ele apareceu nu... coberto de abelhas. | Open Subtitles | أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً ومغطى بالنحل |
Estava nu e morto em cima de uma prostituta. | Open Subtitles | لقد كان عارياً وميتاً فوق عاهرة مكبلة بالأصفاد. |
Achei que era só se olhar nu no espelho. | Open Subtitles | حسبتُ أن الطريقة حينما ينظر لنفسه بالمرآة عارياً |
Vocês são mulheres fortes e realizadas que viram-me nu. | Open Subtitles | أنتما الاثنتان امرأتان قويتان ومنجزتان وكلاهما رآني عارياً. |
Mas podemos dizer que todo e qualquer animal que passou a ser nu foi condicionado pela água, durante a sua vida, ou durante a vida dos seus antepassados. | TED | و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عارياً قد تكيف مع الماء في فترة حياته او في في فترة حياة اسلافهم. اظن ان هذا شيء هام |
Como disse a Idonee, um homem não pode andar nu por aí. | Open Subtitles | لمَ لا؟ كما قالت أيدوني لا يمكن للرجل أن يسير هنا عارياً |
Havia um tipo no manicómio que andava todo nu, só com chapéu e luvas. | Open Subtitles | ثمة رجل في مستشفى المجانين يسير عارياً بأستثناء القفازين و القبعه |
Despi-me completamente e fiquei na frente dela totalmente nu. | Open Subtitles | نزعت ملابسي بالكامل ووقفت أمامها عارياً كلّياً |
e o traseiro completamente nu, mesmo em frente à cara. | Open Subtitles | أسفل الجذع بالكامل مع العجز الخلفى، عارياً من أى ملابس يتمدد أمام وجهه تماماً |
Sabias que uma vez foi preso... por correr nú na rua LaGuardia? | Open Subtitles | هل تعرفين أنه قُبض عليه مرة من المرات لأنه كان يمشي عارياً في لاغراديا؟ |
As instituições estão a ficar nuas, e se vamos ficar nus, resultam daí alguns corolários. | TED | أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك. |
Humilharam-me, espancaram-me, deixaram-me despido e a sangrar na rua. | Open Subtitles | لقد أهانوني، ضربوني وتركوني عارياً أنزف على الرصيف |
A sua agente diz que topa a nudez. | Open Subtitles | وكيلة أعمالك قالت أنك لا تمانع بتصوير بعض المشاهد عارياً |
E hoje à noite vou pôr o meu perfume do sexo e vais-te despir, e vamos ver quem é o homem. | Open Subtitles | و الليلة سأعطر نفسي بعطر مثير و ستكون أنت عارياً و عندها سنرى من هو الرجل |
Não quero morrer pelado. | Open Subtitles | هيا، هيا، لا أريد الموت عارياً |
Vamos tirar-lhe a roupa e levá-lo até ao balneário das raparigas. | Open Subtitles | هيا نخلع ملابسه ونأخذه إلى غرفة البنات عارياً |
Tem a pele nua na maior parte do corpo, por isso reduz a fricção na água. | TED | هي بالفعل تملك جلداً عارياً في معظم جسمها وبالتالي تقلل من الاحتكاك مع الماء |