ويكيبيديا

    "عاشا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viveram
        
    • vivem
        
    • viviam
        
    • vivido
        
    viveram felizes para sempre desde que calçou o sapato Open Subtitles فلقد عاشا حياة سعيدة جدا منذ لائمها الحذاء
    Os meus pais são do Quebec, mas viveram em Bordéus. Open Subtitles والداي من مدينة كيبيك لكنهما عاشا في مدينة بوردو
    Durante anos, viveram como se mais ninguém existisse no mundo. Open Subtitles ولسنوات، عاشا معا كأنه ليس في هذا العالم أحد غيرهما.
    vivem aqui há dois meses e não têm amigos. Open Subtitles لقد عاشا هنا منذ شهرين وليس لديهما أصدقاء
    Depois matei os velhotes que cá viviam. Open Subtitles ثمّ قتلتُ الزوجين المسنين اللذين عاشا هنا
    Adão e Eva, devem ter vivido aqui. Open Subtitles "آدم" و "حواء"، لا بد أنهما عاشا هنا
    Lafitte e a sua filha, Cosette, viveram lá até há 10 anos. Open Subtitles لافيت وابنته كوزيت عاشا هناك حتى 10 سنوات مضت
    Apesar de nem sempre concordarmos, Excelência, as nossas sociedades sempre viveram em paz. Open Subtitles و على الرغم من أننا لا نتفق دائما يا مولاى إلا أن مجتمعينا العظيمان عاشا دوماً بسلام
    "e o Príncipe e a Princesa viveram felizes para sempre." Open Subtitles والأمير والأميرة عاشا بسعادة دائمة بعدها
    Espera, se viveram felizes para sempre, eles casaram, e ela estaria aqui connosco, não é? Open Subtitles ولكن أنتظر, لو عاشا فى سعادة أبدية وهو تزوجها كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟
    E a linda princesa e o seu bonito príncipe partiram rumo ao seu castelo onde viveram felizes para sempre." Open Subtitles والأميرة الجميلة والأمير الوسيم مضيا إلى قلعته حيث عاشا بسعادة إلى الأبد
    Depois o príncipe levou a Cinderella para o seu castelo... e viveram felizes para sempre. Open Subtitles ثم جاء الأمير ليأخذ سندريلا إلى قلعته و عاشا بسعادة بعد ذلك
    Chama-se opressão. Eles viveram aqui antes, é uma longa história. Open Subtitles هذا يسمى طغيان لقد عاشا هنا من قبل ، إنها قصة طويلة
    Sabe, aqueles dois tipos que viveram aqui antes de nós? Open Subtitles أتعرفِ الشخصان الذان عاشا بالمنزل قبلنا؟
    Estamos a olhar para as duas pessoas que viveram mais tempo com a doença. Open Subtitles أننا نحبث عن شخصان الذان عاشا لفترة طويلة مع المرض.
    Eles viveram juntos num casamento feliz durante mais de 5 meses. Open Subtitles لقد عاشا سوياً في سعادة جمة... لأكثر من خمسة أشهر.
    Não é "E viveram felizes para sempre." Open Subtitles إنّها ليست قصة تقليديّة تُختتم بالنهاية السعيدة للحكايات الخيالية: عاشا في سعادة وهناء.
    Temos de arranjar tempo para nos lembrarmos dos recém-casados que viveram aqui. Open Subtitles .. نحن بحاجة لأخذ بعض الوقت لنتذكّر الزوجين حديثي الزواج اللذان عاشا هنا
    Por exemplo, essa casa um casal sem filhos vivem aí, isso é o que eu sei. Open Subtitles على سبيل المثال هذا المنزل هناك على حد علمى هناك زوجين عاشا دون اولاد هناك
    É uma história fascinante: eles já vivem juntos e ela quer que se casem. Open Subtitles هي قصة ساحرة لأنهما عاشا معاً وهي أرادت منه أن يتزوجها
    Esta é a chave da casa onde os meus pais viviam quando nasci. Open Subtitles هذا مفتاح المنزل الذي عاشا بهِ والداي عندما ولدتُ.
    É como se Romeu e Julieta tivessem vivido em Nova Iorque. Open Subtitles إنه كما لو عاشا (روميو) و (جوليت) في (نيويورك)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد