Ela roubou-nos. Lamento muito. Mas, ela curou-me. | Open Subtitles | ـ لقد سرقت منكِ ومني ، آسفة ـ ولكنها عالجتني |
Ela curou-me. Agora estou bem, não estou? | Open Subtitles | لقد عالجتني ، أنا بخير الآن ، صحيح؟ |
A minha mulher curou-me. | Open Subtitles | زوجتي ... ... عالجتني من ذلك ... |
"Obrigado, Lucius, você me curou, você é um homem sábio e gentil." | Open Subtitles | أنت عالجتني أنت رجل حكيم ونادر |
Continuo curada da fraqueza de que me tratou. | Open Subtitles | ما زلت معافاة من المرض الذي عالجتني منه |
Esta cidade-feira tratou-me gentilemnte. | Open Subtitles | هذه البلدة العادلة عالجتني بلطف |
Janna, você curou-me duas vezes. | Open Subtitles | جانا، لقد عالجتني مرتين |
curou-me. | Open Subtitles | المياه عالجتني. |
-Mas você curou-me. | Open Subtitles | لكنك عالجتني _. |
Oh, Doutor,... você curou-me! | Open Subtitles | أيها الطبيب... لقد عالجتني! |
curou-me. | Open Subtitles | أنت عالجتني |
- Mas ela curou-me. - Não é uma cura. | Open Subtitles | -لكنـّها عالجتني . |
Foi onde a ilha me curou. | Open Subtitles | إنـه حيث عالجتني الجزيـرة |
Eu vou-lhe dizer que me tratou. | Open Subtitles | سأخبره أنك عالجتني |
O senhor tratou-me depois do meu marido ter morrido, é a mesma coisa. | Open Subtitles | لقد عالجتني بعد وفاة زوجي انه نفس الشيء |