| Ela roubou-nos. Lamento muito. Mas, ela curou-me. | Open Subtitles | ـ لقد سرقت منكِ ومني ، آسفة ـ ولكنها عالجتني |
| Ela curou-me. Agora estou bem, não estou? | Open Subtitles | لقد عالجتني ، أنا بخير الآن ، صحيح؟ |
| A minha mulher curou-me. | Open Subtitles | زوجتي ... ... عالجتني من ذلك ... |
| "Obrigado, Lucius, você me curou, você é um homem sábio e gentil." | Open Subtitles | أنت عالجتني أنت رجل حكيم ونادر |
| Continuo curada da fraqueza de que me tratou. | Open Subtitles | ما زلت معافاة من المرض الذي عالجتني منه |
| Esta cidade-feira tratou-me gentilemnte. | Open Subtitles | هذه البلدة العادلة عالجتني بلطف |
| Janna, você curou-me duas vezes. | Open Subtitles | جانا، لقد عالجتني مرتين |
| curou-me. | Open Subtitles | المياه عالجتني. |
| -Mas você curou-me. | Open Subtitles | لكنك عالجتني _. |
| Oh, Doutor,... você curou-me! | Open Subtitles | أيها الطبيب... لقد عالجتني! |
| curou-me. | Open Subtitles | أنت عالجتني |
| - Mas ela curou-me. - Não é uma cura. | Open Subtitles | -لكنـّها عالجتني . |
| Foi onde a ilha me curou. | Open Subtitles | إنـه حيث عالجتني الجزيـرة |
| Eu vou-lhe dizer que me tratou. | Open Subtitles | سأخبره أنك عالجتني |
| O senhor tratou-me depois do meu marido ter morrido, é a mesma coisa. | Open Subtitles | لقد عالجتني بعد وفاة زوجي انه نفس الشيء |