tratei de centenas de mulheres durante anos e fiz o parto de centenas de bebés. | Open Subtitles | لقد عالجتُ المِئات من النّساء و ساعدت في إنجاب المئات من الأطفال |
Bem, quem sabe o que andou a fazer, eu mudei todas as fraldas, tratei todas as febres, aguentei todas as birras. | Open Subtitles | من يعرف ما كنتِ تفعلينه؟ غيّرتُ كلّ حفّاض، عالجتُ كلّ حمّى، تحمّلتُ كلّ نوبة غضب. |
Já tratei pessoas com percevejos, não têm esses sintomas. | Open Subtitles | لقد عالجتُ اناساً من البعوض وذلك ليس ما يفعله البعوض انتظري لحظة. |
Na faculdade de enfermagem, tratei de soldados toxicodependentes. | Open Subtitles | في مدرسة التمريض عالجتُ مجموعة من الجنود الذين كانوا مدمنين |
tratei pessoalmente de muitas pessoas instáveis. | Open Subtitles | سؤال ساحر. لقد عالجتُ شخصياً العديد من الأشخاص غير المُستقرّين عقلياً. |
Quando estive no hospício de Bellevue, tratei um paciente com fraldas na cabeça, que se chamava a si mesmo "Rei da Caca". | Open Subtitles | -عندما تناوبتُ في مصحّة نفسيّة ، عالجتُ مريضاً ارتدى حفاضه على رأسه، ودعى نفسه بـ"ملك البراز". |
- Obrigado. - Sim, sim, tratei esta mulher. | Open Subtitles | نعم، نعم، عالجتُ هذه المرأة |
tratei da esposa falecida do Voight. | Open Subtitles | لقد عالجتُ زوجة الرقيب (فويت) المتوفّاة |