Quatro horas passadas aqui são iguais a quatro horas passadas no nosso mundo. | Open Subtitles | قضاء أربع ساعاتِ هنا تماماً مثل أربع ساعاتِ فى عالمِنا. |
Alguém também deve tentar encontrar algo sobre o nosso mundo. | Open Subtitles | بنفس الطريقة، هم يجب أنْ يُحاولوا للإكتِشاف حول عالمِنا أيضاً. |
Não há tal coisa como o amor em nosso mundo! | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذا الشيءِ كالحبّ في عالمِنا |
NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA PRESIDENTE HENRY HAYES que discorde da nossa resolução de defender o nosso mundo. | Open Subtitles | لا تشتركُ في عزيمتِنا للدِفَاع عن عالمِنا |
Eu e o Marty costumávamos fazê-lo. Explorar os limites do nosso mundo. | Open Subtitles | مارتي وl يُستَعملانِ ليَعملانِ ذلك - إستكشفْ حافاتَ عالمِنا. |
"brilhando pelo resplendor do poço sem fundo... 'se abatem por cima dele rumo ao nosso mundo." | Open Subtitles | ' جاءَ الصَبّ عليه نحو عالمِنا." |
Ei, não fui eu quem afundou dois dos nossos... suspeitos juntos em um rancoroso triângulo de amor que... que ameaça soltar o mal no nosso mundo, | Open Subtitles | يا، لَستُ التَحريض الواحد إثنان مِنَّا... ... المشتبهبهمسويةفيaأشرار مثلث حبِّ ذلك... ... يُهدّدُإطْلاقعنان القوة الشريّرة إلى عالمِنا... |