Portanto, removemos o osso, e depois tratamo-lo com doses elevadas de radiação para matar o cancro. | Open Subtitles | حسنا ، سوف نخرج العظم ثم نعالجه مع جرعات عالية من الأشعة لقتل السرطان |
Percentagens elevadas de cálcio e vitamina D. | Open Subtitles | نسب عالية من الكالسيوم وفيتامين "د" |
Podem usar auscultadores antirruído quando estão a viajar ou se o gabinete tem níveis elevados de ruído ambiente. | TED | عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء. |
Os resultados dos isótopos indicam níveis elevados de rádio. | Open Subtitles | كاشف النظائر يدل على نسبة عالية من الراديوم |
Este casulo do bicho-da-seda, por exemplo, cria uma arquitetura altamente sofisticada, uma casa dentro da qual se metamorfoseia. | TED | على سبيل المثال، شرنقة دودة القز هذه، تخلق درجة عالية من البنية المتطورة، مايشبه المسخ داخلها. |
São líderes que, para além de serem altamente competentes, possuem duas qualidades importantes, que são humildade e ambição. | TED | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح. |
Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. | Open Subtitles | تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي |
Num estudo fascinante publicado na revista "Science" em 1980, os investigadores submeteram coelhos a uma dieta elevada em colesterol para estudar os seus efeitos em doenças cardiovasculares. | TED | في دراسة رائعة نشرت سنة 1980 بجريدة ساينز قدم باحثون لأرانب مخبرية نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول لدراسة تأثيره على أمراض الأوعية الدموية. |
E temos padrões realmente altos de consentimento em muitas outras áreas. | TED | وبالفعل لدينا مستويات عالية من الموافقة في العديد من المجالات الأخرى. |
Nesses primeiros tempos da nossa evolução, olhando para o Equador, fomos bombardeados com grandes níveis de radiações ultravioletas. | TED | وتلك الأيام الأولى للنشوء، ننظر الى خط الإستواء، لقد قُصفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية. |
Doses elevadas de esteróides? | Open Subtitles | جرعة عالية من المنشطات؟ |
O sangue do Sr. Langston tinha níveis elevados de troponina. | Open Subtitles | كان في دم السيد لانغستون نسبة عالية من التروبينين |
Os números no papel só passam para o plástico com níveis elevados de calor. | Open Subtitles | الورق ينحرق إلى بلاستيك فقط في مستويات عالية من الحرارة |
Os resultados toxicológicos mostram níveis elevados... de melhoradores de performance. | Open Subtitles | أظهرت النتائج توكس مستويات عالية من عقاقير لتحسين الأداء في نظامه. |
Uma forma altamente desenvolvida de energia nuclear, imagino. | Open Subtitles | هناك درجة عالية من التطور لشكل الطاقة الذرية ، أود أن اتصور. |
O meu amigo disse que a única maneira de assegurar que todos os nanites eram destruídos... seria expor a pessoa a uma substância altamente radioactiva. | Open Subtitles | قال إن الطريقة الوحيدة التى يمكن بها التأكد من أن جميع النانيتس سوف تتدمر هو تعريض الشخص لدرجة عالية من الإشعاع |
A temporização é vital e o método de extracção será altamente técnico. | Open Subtitles | الإنقاذ لديه توقيت زمني، مع درجة عالية من تقنية الاستخراج |
Concentrações extremamente altas de células-tronco. | Open Subtitles | تركيزات عالية من الخلايا العصبية الجذعية. |
Taxas mais altas de dores crónicas, perturbações da imunidade, desordens alimentares, "stress" mental, ansiedade, autoflagelação, depressão. | TED | معدلات عالية من الألم المزمن واضطرابات المناعة الذاتية واضطرابات الأكل، والأمراض النفسية والقلق وإيذاء النفس والاكتئاب. |
Expuseram ambos a uma dieta elevada em colesterol. | TED | وقدم للمجموعتين نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول. |
Certo. O exame toxicológico mostrou níveis altos de álcool, estimulantes e produtos de beleza masculinos. | Open Subtitles | حسناً، أظهرت التحاليل مستويات عالية من الكحول |
Foi recentemente exposto a altos níveis de radiação ou eletromagnetismo? | Open Subtitles | هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟ |