No nosso mundo as escolhas de sabores eram... terra e lama. | Open Subtitles | في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين |
Era uma vez, uma rainha má que baniu todas as personagens de Storybrooke que alguma vez conheceu, para o nosso mundo. | Open Subtitles | يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً نفَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها إلى عالَمنا |
Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo. | Open Subtitles | يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Já ganhou só por existir no nosso mundo. | Open Subtitles | لقد انتصر و انتهى الأمر لمجرّد وجوده في عالَمنا. |
O Belly e eu, combinámos uma vez, uma pequena porção do nosso universo com o universo alternativo. Num aquário de peixes dourados, no nosso laboratório. | Open Subtitles | خلطتُ و (بيلي) ذات مرّة جزءاً ضئيلاً مِن عالَمنا مع العالَم الآخر في حوض سمكة ذهبيّة في مختبرنا. |
Era uma vez uma Rainha Má que baniu todos os personagens dos contos de fadas para o nosso mundo. | Open Subtitles | يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
O nosso mundo está a ser apoderado por uma espécie avançada de humanos, chamamos-lhes "Observadores". | Open Subtitles | سيطر على عالَمنا عرقٌ متطوّرٌ مِن ''البشر، أطلقنا عليهم اسم ''الملاحظون. إن عضضتَ يدي، قتلتُك. |
Os alienígenas chegaram ao nosso mundo das profundezas do | Open Subtitles | إذ أنّ المخلوقات الغريبة دخلَتْ عالَمنا مِنْ أعماق المحيط الهادي |
Ela encantou-o para eu subir no pé de feijão - no nosso mundo. Ela... | Open Subtitles | سحرَتْه لأتمكّن مِنْ تسلّق جذع شجرة في عالَمنا |
Ela sentiu a minha presença e encontrou forma de escapar para o nosso mundo. | Open Subtitles | شعرت بوجودي ووجدت طريقة للنفاذ إلى عالَمنا |
Só estava a agradecer porque o nosso mundo, em parte, está a curar-se devido aos dois lados estarem a trabalhar juntos. | Open Subtitles | لكنّه يشكركَ لأنّ عالَمنا... جزئيّاً، يتعافى لأنّ الطرفَين يعملان معاً. |
As pessoas não eram propriamente de fácil compreensão no nosso mundo. | Open Subtitles | لمْ يكن الناس متفهّمين للأمر في عالَمنا |
E agora vais encontrá-la aqui em baixo e enviares-me de volta para o nosso mundo. | Open Subtitles | ستجدها هنا وستعيدني مباشرةً إلى عالَمنا |
Era uma vez uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo. | Open Subtitles | {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Era uma vez uma rainha má que baniu todas as personagens de contos de fadas nossas conhecidas, para o nosso mundo. | Open Subtitles | {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Era uma vez uma Rainha Má, que baniu todos os personagens dos contos de fadas para o nosso mundo. | Open Subtitles | {\fs32\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
NO nosso mundo NO nosso mundo UM ANO DEPOIS | Open Subtitles | {\fad(300,1000)\pos(190,200)\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs32}عالَمنا |
Isto não é do nosso mundo. | Open Subtitles | هذه ليست مِنْ عالَمنا |
Ele está no livro, onde não pode mais modificar o nosso mundo, mas apenas anotar o que acontece. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}إنّه داخل الكتاب {\pos(190,230)}حيث لمْ يعد بوسعه تغيير عالَمنا لكنْ يستطيع تدوين ما يحدث فقط |
Aqui está o nosso universo, e aqui está o deles. | Open Subtitles | هنا عالَمنا و هنا عالَمهم |
O Walternate é um filho da mãe desonesto, que é responsável por enviar metamorfos para o nosso universo. | Open Subtitles | (والترنِت) سافلٌ غيرُ جديرٍ بالثقة و هو المسئول عن إرسال المتحوّلين إلى عالَمنا لذا، ما الذي يدفعكَ للاعتقاد أنّه قد يساعدك؟ |