Estou a falar da rapariga de 16 anos que conheci em Washington D.C. | TED | أتحدث عن الفتاة ذات 16 عاماً التي قابلتها في واشنطن. |
O que começou isto foram os 35 anos que eu tive de ver sentado enquanto o sistema que eu jurei proteger falhou perante aquelas pessoas as quais a justiça devia proteger. | Open Subtitles | ما أطلق هذا كله هو الـ 35 عاماً التي جلست فيها مشاهداً بينما خذل النظام الذي حلفت اليمين لحمايته الناس نفسهم الذي كان يجب على نظامنا القضائي حمايتهم |
Nunca o foi nos 30 anos que aqui andei. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليست الـ 30 عاماً التي قضيتها بتأدية هذه الوظيفة |
Não importa porque veio aqui. O que importa são as centenas de anos que ele trouxe. | Open Subtitles | لا يهم سبب مجيئه إلى هنا، بل أين ذهبت الـ 100 عاماً التي كانت معه. |
A santa não vai perceber, há 70 anos que não os vê! | Open Subtitles | فالوليّ لن يلاحظ ال70 عاماً التي مضتْ من حياته. |
Então, alguém criou esses bugs espaciais a partir de uma versão já caducada de um jogo de vídeo de há 30 anos, que ninguém conhece hoje em dia? | Open Subtitles | إذن شخص ما صمم حشرات الفضاء بعد توقف طبع النسخة القديمة من 30 عاماً التي لا يعرفها أحد اليوم؟ |
Foi a primeira vez em 15 anos que não consegui acabar. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى منذ 15 عاماً التي لم أتمكن فيها من إنهاء المسافة |
Certo, agora essa casa pertence a Sandy Lowe com 65 anos, que vive lá com o neto, Colin Lowe de 18 anos | Open Subtitles | صحيح، ينتمي ذلك المنزل لـ"ساندي لو" ذات ٦٥ عاماً التي تقطن هناك مع حفيدها ذي ١٨ عاماً "كولن لو" |
Não tivemos contato com ninguém na cidade nos 13 anos que estivemos aqui. | Open Subtitles | لم نتحدّث قط مع أيّ شخص... من المدينة لمـُدّة ثلاثة عشر عاماً التي كـُنـّا فيها هنا... - كلا ! |