["aumentará a mobilidade de criminosos e terroristas" na UE"] Não preciso de dizer que o ódio e o medo estão a ser espalhados " online " , | TED | لست في حاجة لأن أخبركم أن الكراهية والخوف قد تم نشرهم عبر الإنترنت في جميع أنحاء العالم. |
São uns dos mercados " online " mais apreciados na Indonésia, e isto tem muito a ver com o papel que decidem desempenhar. | TED | إنهم الأفضل عبر الإنترنت في إندونيسيا، ولديهم الكثير للقيام به بالدور الذي اختاروا لعبه. |
No ano passado, fizemos um estudo de mercados " online " em África. | TED | درسنا العام الماضي الأسواق التجارية عبر الإنترنت في أفريقيا. |
E também calculamos que, em conjunto com outros mercados " online " no continente, eles podem gerar três milhões de empregos adicionais por volta de 2025. | TED | وقدرنا ذلك معًا مع أسواق أخرى عبر الإنترنت في القارة، يمكنهم توليد ثلاثة ملايين وظيفة إضافية بحلول عام 2025. |
Estou a procurar em leilões online. | Open Subtitles | سأبحث عبر الإنترنت في مواقع المزادات العلنية |
É uma doença. Agora joga Scrabble online, com estranhos do Milwaukee. | Open Subtitles | إنه مرض ,الآن يلعب سكرابل مع الغرباء عبر الإنترنت في ميلووكي. |
Tentei arranjar namoro " online " pela primeira vez no primeiro ano da faculdade, em 2001, caso não consigam ver as minhas rugas. | TED | حاولت للمرة الأولى المواعدة عبر الإنترنت في السنة الأولى في الكلية، وكان ذلك في عام 2001، في حال عدم تمكنك من ملاحظة تجاعيدي. |
E assim, enquanto espero pelo dia em que a sustentabilidade do sistema alimentar chegue à China, lancei uma das primeiras lojas online de agricultura para levar às famílias alimentos locais e orgânicos. | TED | ولذلك، بينما انتظر اليوم الذي يصبح فيه وجود نظام غذائي مستدام حقيقة واقعة في الصين، قمت بإطلاق واحدة من أوائل أسواق المزارعين عبر الإنترنت في الصين لتوفير الغذاء العضوي والمحلي إلى العائلات. |
Os mercados " online " vão continuar a crescer | TED | سيستمر التسوق عبر الإنترنت في التوسع. |