Desde que tenham essa ideia, serão soldados e não escravos. | Open Subtitles | إذا تمسكوا بهذه الفكرة سوف يكونون جنوداً وليسوا عبيداً |
Parte do teu trabalho é ensinar. Os internos não são teus escravos. | Open Subtitles | و أحد أجزاء عملنا هو أن نعلمهم المستجدون ليسوا عبيداً لك |
Precisavam de escravos para roubar mais humanos. Por isso criaram-nos. | Open Subtitles | أرادوا عبيداً كي يخطفوا المزيد من الناس لذلك إخترعونا |
Não possuo qualquer escravo e nenhum trabalha no meu negócio. | Open Subtitles | أنا لا أملك عبيداً ولا أحد منهم يعمل لدي |
15 mil pessoas são trazidas por ano para cá para serem escravas. | Open Subtitles | يُحضر 15 ألف شخص سنوياً إلى هذه البلاد ليكونوا عبيداً. |
Quase todas as casas romanas da região têm escravos bárbaros. | Open Subtitles | يحوي كُل بيتٍ روماني في المنطقة تقريباً عبيداً برابرة |
Liberta outros escravos, pois o número gera força. Arranja equipamento. | Open Subtitles | يُحرِّر عبيداً آخرين و تتزايد أعدادهم و يؤمن التجهيزات |
Os índios não podem fazer o serviço pesado da plantação. Precisamos de escravos pretos. | Open Subtitles | لا يستطيع الهنود تحمل أعمال الزراعة الشاقة ، نحتاج عبيداً سوداً |
Só se pode vender ou comprar escravos se eles tiverem nascido escravos. | Open Subtitles | نعم فلتأخذ بعين الإعتبار بأن الطريقة الوحيدة لبيع أو شراء العبيد هي بأن يكونو مولودين عبيداً كما في المزارع |
O raciocínio leva-nos, por exclusão de partes, a considerar que eles não são escravos e, como tal, não podem ser considerados mercadorias, sendo, antes, pessoas livres, detentoras de certos poderes jurídicos e morais, | Open Subtitles | و إعتمدنا الخيار البديل بأنهم ليسوا عبيداً ولذلك لايمكن معاملتهم على أساس بضائع |
Sim! Hoje não somos escravos de ninguém! A não ser do ritmo. | Open Subtitles | نعم, الليلة لسنا عبيداً لأحد ما عدا الإيقاع |
O Chaka negociou uma tregua e, com o tempo, criou uma paz frágil mas bem sucedida entre os humanos e os Unas, que antes foram seus escravos. | Open Subtitles | بين البشر والإوناس الذين كانوا عبيداً لهم في السابق |
No próximo tributo a Cornwall, quero escravos jovens... o futuro deles. | Open Subtitles | فى الضرائب القادمة على كورنوال أريد عبيداً صغار... هذا مستقبلهم... |
Eles não são escravos do tempo são livres têm reuniões com as borboletas e debates com as árvores. | Open Subtitles | لسنا عبيداً للوقت .. ..إنهم مرتاحوا البال ..لديهم مقابلات مع الفراشات |
Nós somos apenas escravos de nós próprios e do sangue que corre dentro de nós. | Open Subtitles | لسنا سوى عبيداً لأنفسنا والدّم الذي يغذّينا |
Ora mas que surpresa. Dentro de poucos dias, terei reunido escravos suficientes para construir um palácio magnífico. | Open Subtitles | في بضعة أيام سوف اجمع عبيداً لبناء القصور الرائعة |
Até todos sermos livres, somos todos escravos. | Open Subtitles | ريثما يكون كل امرئٍ حرّاً سيظل جميعنا عبيداً. |
Nós acordamos para a verdade. Tornámo-nos escravos do Congresso Corporativo. | Open Subtitles | لقد إستيقظنا على حقيقة أننا أصبحنا عبيداً لكونجرس الشركات... |
Está atrás de um escravo em fuga. O caro Sr. Fletcher é do Norte. | Open Subtitles | انه في الخارج يطارد عبيداً هاربين .اه, عزيزي السيد فليتشر من الشمال |
Sim, mas se eles não estão a tentar transformá-las em escravas sexuais nem em noivas, então qual é o valor delas para o Al Badi? | Open Subtitles | أجل .. و لكن أذا لم يكونوا يحاولون أن يحولوهم الى عبيداً للجنس أو عروسات حرب |
O Khmer Vermelho queria acabar com a escravatura no Camboja, mas acabaram por escravizar toda a gente para o conseguir. | TED | أراد الخمير الحمر إنهاء العبودية بكمبوديا ولكنهم جعلوا من الكل عبيداً لأجل مرادهم |
Estou aqui hoje para poder libertá-los aqueles que estão escravizados contra a própria vontade. | Open Subtitles | لندعهم أحراراً , من يجعلونهم عبيداً رغماً عنهم |