Temos de aumentar a população da Cidade da Luz. | Open Subtitles | نحن بحاجة لزيادة عدد السكان في مدينة النور. |
Mas vejam como isso mudou: À medida que avanço, o que mudou foi: a população mundial aumentou e as bossas começam a fundir-se. | TED | لكن انظروا، كيف تغير هذا: سأذهب إلى الأمام، ما الذي تغير، قد نما عدد السكان في العالم، والحدبات بدأت بالإندماج. |
A população do vosso estado está a aumentar ou a diminuir? | TED | هل يزداد عدد السكان في ولايتك أم يتناقص؟ |
Este gráfico mostra-vos o ritmo anual do crescimento da população no mundo. | TED | يظهر لكم هذا الرسم البياني المعدل السنوي لازدياد عدد السكان في العالم |
Um pouco depois de 27 meses a partir de agora, a população da cidade vai ser reduzida a 2,5%. | Open Subtitles | ما يزيد قليلا على 27 شهرا من الآن، سيتم خفض عدد السكان في مدينة إلى 2.5٪ |
população multiplicada por consumo tem de estar de alguma forma relacionada com o planeta, e neste momento, é simplesmente "não igual." | TED | عدد السكان في معدل الاستهلاك لا بد أن ينتج عن دليل له علاقة بالكوكب، وحاليا، الأمر بسيط "علاقة غير متوازنة". |
O que é que isto significa em termos de população? | Open Subtitles | كم يعني هذا عدد السكان في المنطقة ؟ |
Há vinte anos, a Inglaterra tinha influência e controle sobre um quinto da população mundial. | Open Subtitles | قبل 20 عاماً كان لـ"بريطانيا" تأثير وكانت تحكم أكثر من خُمس عدد السكان في العالم. |
É a população de Vancouver. | TED | إنه عدد السكان في فانكوفر |
A população da "Thigh" Landia é de 63 milhões de pessoas. | Open Subtitles | عدد السكان في "تايلاند" 63 مليون نسمة |
Era muito baixo até por volta de 1850, mas depois o ritmo de crescimento da população começou a aumentar. Assim, por volta da época em que nasci, quando vimos pela primeira vez aquelas imagens do nosso planeta, visto da lua, a nossa população mundial estava a crescer a 2% ao ano. | TED | فقد كان منخفضاً جداً حتى عام 1850، وبعدها معدل نمو السكان بدأ بالازدياد وكان ذلك في الوقت الذي ولدت فيه، حين شاهدنا للمرة الأولى هذه الصور المأخوذة لقمر كوكبنا. كان عدد السكان في العالم يزداد بنسبة 2% سنوياً. |