Pai, estou a enlouquecer por não saber o que me aconteceu e alguém por aí... | Open Subtitles | أنا أفقد عقلي بسبب عدم معرفة ما قد حدث لي |
não saber o que aconteceu ao nosso filho, é a pior tortura para qualquer pai. | Open Subtitles | عدم معرفة ما حدث لطفلك سيكون اقصى تعذيب لأى والد |
Então está-me a dizer que o não saber o que o seu chefe prepara deixa-o um pouco maluco. | Open Subtitles | اذا انت تقول ان عدم معرفة ما الذي يدور براس رئيسك يدفعك للجنون؟ |
Não sei se é verdade para os outros, mas esta noção de pensar como podemos entender o futuro e prever os resultados, para mim, é assustador não saber o que pode vir a acontecer. | TED | لا أعلم إن كان هذا حال الجميع، ولكن فكرة التفكير بطريقة لنفهم بها المستقبل ونتوقع نتائجه، في رأيي، من المخيف عدم معرفة ما قد يحدث. |
Era difícil não saber o que acontecera. | Open Subtitles | كان صعباً جداً عدم معرفة ما حدث له |
Bem-vinda ao mundo maravilhoso de não saber o que raio se passa. | Open Subtitles | أهلاً بك في نادي عدم معرفة ما يجري |
Sabes... Às vezes, é bom não saber o que vai acontecer. | Open Subtitles | أتعرف يا "شيلدون" أحيانا من اللطيف عدم معرفة ما هو قادم |
O seu maior medo é não saber o que aconteceu às pessoas que ama. | Open Subtitles | أسوأ مخاوفك هو عدم معرفة ما حدث |
É fácil para um cientista atirar-se sem ter ideia do que está a fazer porque isso é o que fazemos no laboratório, mas para um professor não saber o que vai acontecer no final do dia... Muitos dos créditos vão para Dave Strudwick, que colaborou neste projeto. | TED | من السهل على عالم أن يستمر وليست لديه أدنى فكرة عما يفعله، لأن هذا ما نقوم به في المختبر، ولكن بالنسبة لمعلم عدم معرفة ما سيحدث في نهاية اليوم -- يعود الكثير من الفضل إلى ديف سترودويك، والذي كان المتعاون في هذا المشروع. |
Não gosto de não saber o que se passa. | Open Subtitles | -لا أفضل عدم معرفة ما يحدث هناك |