Oh sim! As pessoas pagam muitas libras para fazerem isto em países... | Open Subtitles | أجل، الناس يدفعون أموالا عديدة من أجل هذا في بعض البلدان |
É provável que ouçam muitas histórias fabricadas pela defesa. | Open Subtitles | قد تسمعون قصصا عديدة من اختراع جهة الدفاع |
Têm sido feitas todo o tipo de análises e em termos de proteína, gordura ou vitaminas, é muito boa. | TED | حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً. |
Quando desenvolvi o Leitor de Home Page, muitos utilizadores fizeram comentários. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
E passei muitos anos a ouvir histórias de indivíduos sobre brincar até reconhecer que ainda não tinha um verdadeiro conhecimento do assunto. | TED | ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل. |
tantas cores de sons, tantas modelações! | Open Subtitles | الوان عديدة من الأصوات انواع عديدة من المشاعر الجميلة |
São sobretudo vários tipos de plásticos e diversos tipos de metais | TED | هي في الغالب أنواع عديدة من البلاستيك والمعادن. |
muitas bactérias têm nas suas células um sistema imunológico de adaptação, chamado CRISPR, que lhes permite detetar o ADN do vírus e destruí-lo. | TED | لدى أنواع عديدة من البكتيريا في خلاياها نظام مناعة تكيفي يدعى كريسبر وهو يساعدها على رصد الحمض النووي المصاب بالفيروسات وتدميره. |
Apesar de existirem muitas variações de distúrbios bipolares, vamos analisar apenas algumas. | TED | على الرغم من وجود أنواع عديدة من اضطراب ثنائي القطب، فسندرس اثنين منها. |
Na Rua Forsyth fizemos muitas refeições de areia e molho. | Open Subtitles | في شارع فورسايث كنا نصنع وجبات عديدة من الحصى والمرق |
As atracções são muitas, amiguinhos, mas acautelem-se - a cidade das luzes projecta muitas sombras. | Open Subtitles | عالمنا عظيم أيها الأصدقاء ، لكن إحذروا مدينة الأضواء لها قوالب عديدة من الظلال |
A demolição foi realizada sem razão aparente e teve muitas queixas dos vizinhos. | Open Subtitles | تم تدمير الخزانات بدون سبب ظاهر و تسببت بشكاوى عديدة من المناطق المجاورة |
Existem tantos modos de o podermos pôr em prática. | TED | وهناك أنواع عديدة من السّبل التي نستطيع تحقيقها. |
Existem tantos tipos de prostitutas quanto tipos de pessoas, então não generalize. | Open Subtitles | هناك أنواع عديدة من الفتيات العاملات كما هناك أنواع من الناس |
Depois de anos de tanto trabalho, o meu Grande plano está pronta. | Open Subtitles | بعد مرور سنوات عديدة من العمل الشاق أخيراً خطتي الرئيسية جاهزة |
muitos animais árcticos estão ameaçados pelas mudanças e isso também não é bom para os caçadores tradicionais. | Open Subtitles | حيواناتٌ عديدة من القارة الشمالية مهددة بفعل أحوال التغيير وتلك أيضاً أخبارٌ سيئة للصيادين التقليديين |
Por exemplo, "O Rei Leão". Já viram muitos exemplos do meu trabalho, mas este é um que as pessoas conhecem. | TED | لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس |
Já disse isso a mim mesmo tantas vezes. | Open Subtitles | أوه لقد قلت ذلك لنفسي مرات عديدة من قبل. |
- Já passámos por isto tantas vezes. - Não tenho medo. | Open Subtitles | ـ لقد مررنا بذلك الأمر لمرات عديدة من قبل ـ لستُ خائفة |
No caso da "blockchain", podemos dizer que é uma infraestrutura aberta que armazena vários tipos de informação. | TED | في قواعد البيانات المتسلسلة، يمكن أن تعتبرها بنية تحتية مفتوحة تقوم بتخزين أنواع عديدة من الأصول. |