Sabes que ir a um casamento sozinho é uma tortura. | Open Subtitles | كما تعلم ان الذهاب إلى الزفاف وحيداً يعتبر عذاباً |
Os insectos podem ser uma tortura, mas esta é a menor das suas preocupações. | Open Subtitles | ،ربما تكون الحشرات عذاباً لكنها أقل مخاوفهم |
Fizeste-me tão feliz. Mas as próximas duas semanas vão ser uma tortura. | Open Subtitles | جعلتِني في منتهى السعادة لكنْ سيكون الأسبوعان القادمان عذاباً |
Sentia dentro de mim um tormento... um ferimento a arder, um anseio... juntamente com a mais indescritível beatitude... mas o que seria? | Open Subtitles | ...أحسست بداخلي ...عذاباً ...جرحاً يحترق .... |
Almas em suplício que agora encontram o seu maior tormento. | Open Subtitles | أرواح معذبة ، تجد الآن عذاباً أعظم وأشد |
Não deveria carregar o sofrimento de que a sua alma agora padece. | Open Subtitles | لايجب أن يكون عذاباً كاملاً الأن أنت تحملها مُقابل حياتك الأن. |
Era uma tortura vê-lo a cavar a minha relva. | Open Subtitles | لقد كان عذاباً رؤيته يحفر في عشبي. |
As últimas 24 horas têm sido uma tortura. | Open Subtitles | كانت الـ 24 ساعة الماضية عذاباً. |
Os amigos de Sinbad tinham lutado valentemente em desigualdade, mas agora enfrentavam terríveis castigos na câmara de tortura de Jaffar. | Open Subtitles | قاتل أصدقاء "سندباد" بشجاعة ضدّ ... الأخطار العظيمة والآن يواجهون عذاباً فظيعاً داخل "غرفة تعذيب"جعفر |
Ouvem o carro a chegar, vão para a janela, vêem 2 soldados a descerem, é um minuto de tortura. | Open Subtitles | ما إن يسمعوا صوت سيارة تقف ويتوجّهوا إلى النافذة ليروا جنديين يخرجان منها... حتـّى يقاسون عذاباً مريراً... . |
Francis, este ano foi uma tortura. | Open Subtitles | (فرانسيس)، هذا العام كان عذاباً |
Era uma tortura. | TED | كان عذاباً. |
Esta é a tua oportunidade. Quando morrer, o Guardião garantiu-me que vou sofrer tormento eterno, | Open Subtitles | حينما أموت سيحرص (الصائن) على أنّ أعاني عذاباً أبدّ الدّهر. |
Na verdade, Crowley, é isso que interessa. Ninguém sentirá maior tormento do que tu. | Open Subtitles | في الواقع يا (كراولي) ، هذا هو بيت القصد لن يعرف أحد عذاباً أكثر منك |
Ouvir-te tem sido sofrimento suficiente para todos nós. | Open Subtitles | كان الإصغاء إليك عذاباً كافياً علينا جميعاً |
Qualquer um que não apoie este único verdadeiro rei pode contar com sofrimento interminável e agonia eterna. | Open Subtitles | أي واحدٍ لا يدعم الملك الواحد الحق له أن يكون واثقاً من معاناته عذاباً أبديّاً لا يمكن تحمّله. |