Conheço-te há algum tempo, e tudo o que sempre quis foi que desaparecesses da minha vida para poder ficar com o meu filho. | Open Subtitles | عرفتكِ لبعض الوقت و لمْ أكن أريد إلّا أنْ تخرجي مِنْ حياتي لأكون مع ابني |
Conheço-te desde o décimo ano, Nic. | Open Subtitles | لقد عرفتكِ منذ المرحلة الثانوية، جميل |
Conheço-te e à tua espécie desde sempre. | Open Subtitles | لقد عرفتكِ , وعرفت نوعكِ على ما أتذكر |
Mudaste tanto... quase não te reconheci. | Open Subtitles | تغيرتي كثيرا . . لقد عرفتكِ بالكاد |
- Mal te reconheci assim vestida. | Open Subtitles | بالكاد عرفتكِ وأنتِ تبدين بهذا الشكل |
Mas depois conheci-te, e... apercebi-me que... és mais bonita do que via. | Open Subtitles | ولكن بعدها عرفتكِ وعلمت أنكِ أكثر جمالًا مما يمكنني رؤيته |
Desde que te conheço que nunca fizeste ou disseste nada realmente verdadeiro ou genuíno. | Open Subtitles | لم تقولي شيئاً أصيل أو حقيقي ابداً طوال الوقت الذي عرفتكِ به |
Lemon, Conheço-te há dez anos e tiveste namorados horríveis. | Open Subtitles | ليمون)، في العشر سنوات التي) عرفتكِ فيها حظيتِ بأصدقاء فظيعين للغاية صحيح |
Conheço-te há muito tempo, Olivia, e acredito que o desenho não foi nenhum acidente. | Open Subtitles | لقد عرفتكِ لزمن طويل يا (أوليفيا)، وأؤمن أنّ الرسم لم يكن مصادفة |
Mas Conheço-te de ginjeira. | Open Subtitles | لكنني عرفتكِ |
- Eu te reconheci de um sonho. - Não foi um sonho. | Open Subtitles | عرفتكِ من حلم - لم يكن حلماً - |
E quando te reconheci, pensei... | Open Subtitles | وعندما عرفتكِ .. أعتقدت |
Mal te reconheci. Tens de ver a rapidez de mãos dela. | Open Subtitles | بالكاد عرفتكِ. |
Não, não, não. Durante dois anos e meio conheci-te como uma mulher. | Open Subtitles | من سنتين ونصف عرفتكِ كا إمراة |
Nos 3 anos que te conheço, foste solteira durante dois. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات التي عرفتكِ بها لقد كنتِ عزباء بسنتين منها |
Desde que te conheço, que andas a tentar esquecê-lo. | Open Subtitles | كنتِ تحاولين أن تتخطينه منذ أن عرفتكِ |