Significas mais para mim do que qualquer homem que eu já conheci. | Open Subtitles | لقد عنيت اكثر لي من اي رجل عرفته من قبل. |
À maneira dele, eu acho que ele é o herói mais verdadeiro que já conheci. | Open Subtitles | بطريقته الخاصة، وأعتقد أنه أصدق بطل عرفته من أي وقت مضى |
És uma das pessoas mais fortes que já conheci. Podes vencer essa luta. | Open Subtitles | كنت واحدا من أقوى الناس عرفته من أي وقت مضى. |
Tudo aquilo que descobriste sobre o telefone desligado, a renda em atraso. Tudo faz sentido. | Open Subtitles | كل ما عرفته من أمور عن خط الهاتف المفصول الإيجار المتأخر، كل الأمور منطقية |
O que descobriste sobre a namorada do campeão da esfregona? | Open Subtitles | -إذن، ما الذي عرفته من الفتاة؟ |
Orfeu pode ser cego, mas vê mais do que qualquer um que já conheci. | Open Subtitles | قدْ يكون (أورفيوس) بصيراً و لكنّه يرى أكثر من أيّ رجل عرفته من ذي قبل |
Lrei sempre lembrá-lo como o melhor e mais sábio homem que já conheci. | Open Subtitles | وأعطي "نعتبر من أي وقت مضى واصفا اياه بأنه أفضل ... (... ) وأحكم الرجل الذي عرفته من أي وقت مضى. |
Tu não és o único Grimm que eu já conheci. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي عرفته من سلالة (غريم) |
O que é que descobriste do Gunnerson? | Open Subtitles | ما الذي عرفته من (جاندرسون)؟ |