Mas seja quem for o infiltrado, soube que ele ligou daí. | Open Subtitles | لكن أيًّا يكن هذا الواشي، عرفتُ أنّه أجرى مُكالمةً من عندكَ. |
Foi quando soube que não poderia mais fazer parte do programa. | Open Subtitles | ذلك عندما عرفتُ أنّه لمْ يعد بإستطاعتي أن أكون جزءاً من برنامج الطائرات بدون طيّار. لا أفهم. |
soube que estava na hora de ele sair. Nós não fazemos essas coisas. | Open Subtitles | عرفتُ أنّه وقت رحيله، فأنا لا أقوم بهذه النوع من الأشياء. |
Mas se voltasse a insistir nisso, eu sabia que era algo que tinha de analisar. | Open Subtitles | لكن إن عاد وكافح بشأنه مراراً وتكراراً.. عرفتُ أنّه أمرٌ ينبغي عليّ إلقاء النّظرة عليه.. |
A filha estava na cabana, e quando vi os dois na cozinha com aquele diamante, sabia que era agora ou nunca. | Open Subtitles | كانت الابنة في الكوخ، وعندما رأيتهما في المطبخ مع تلك الحجرة الكبيرة، عرفتُ أنّه إمّا أن آخذها الآن وإلاّ فلا. |
Eu sabia que o que estava a fazer era contra as regras, mas ele estava a sorrir, por isso soube que não estava errado. | Open Subtitles | عرفتُ أنّ ماكنت أفعله كان ضدّ القوانين. ولكنّه كان يبتسم، لذا.. عرفتُ أنّه لم يكن فعلاً خاطئاً. |
soube que ele a matou. | Open Subtitles | "عرفتُ أنّه قتلها." |