ويكيبيديا

    "عرفت أنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Eu sabia que
        
    • Sabia que era
        
    • Sabia que ela
        
    • Sabias que ela
        
    • sabe que é
        
    • sabes que é
        
    • sabia que ia
        
    • soube que ela
        
    • sabias que era
        
    • descobrir que
        
    • sabes que foi
        
    A minha mãe contava que eu trabalhasse até tarde, e Eu sabia que ela iria deitar-se cedo, por isso, fui ao cinema. Open Subtitles كانت أمي تتوقع مني العمل متأخرة عرفت أنها ستنام مبكرة لذا ذهبت للسينما
    Eu sabia que estava morta. Meu Deus, a minha querida. Open Subtitles عرفت أنها كانت النهاية, يا إلهي, ياصغيرتي
    Sabia que ela era rebelde, mas não Sabia que era tanto. Open Subtitles حسنًا، عرفت أنها كانت متمردة، لم أعرف فقط كيف متمردة،
    Sabias que ela tinha o vírus mas apanhaste-a na mesma. Open Subtitles عرفت أنها أصيبت بالفيروس ولكنك أمسكتها على أي حال
    Se nunca lá esteve, como é que sabe que é uma espelunca-pseudo-caparica? Open Subtitles إن لم تكوني هناك فكيف عرفت أنها قمامة " سودو كيب كود " ؟
    - Como sabes que é americana? Open Subtitles الفتاة الأمريكية ـ كيف عرفت أنها أمريكية؟
    sabia que ia acabar, mas agora estou chateada, ok? Open Subtitles فقد عرفت أنها ستنتهي والآن عندما حدث ذلك أنا مستاءة، حسناً؟
    Mesmo com o livro, como soube que ela não estava grávida? Open Subtitles ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟
    -1.347. Sacaste-o rápido. -Como sabias que era ímpar? Open Subtitles 1347 يا رجل، لقد لقد حصلت على السرعة كيف عرفت أنها غريبة؟
    No minuto em que a vi, Eu sabia que ela era a tal. Open Subtitles عندما رأيتها عرفت أنها هى الفتاة المرادة
    Quando isto desceu dos céus, Eu sabia que só podia significar uma coisa. Open Subtitles عندما جاءت هذه من الأعلى، عرفت أنها لا تعنى سوى شيء واحد
    Eu sabia que era falsa, porque a escondi debaixo da roulotte depois de cometer a 86: Open Subtitles عرفت أنها اصطناعية لأنني كنت قد رميتها بنفسي تحت المقطورة بعد ارتكابي الرقم 86
    Esta mentira foi fácil, porque Sabia que era o mais certo. Open Subtitles تلك الكذبة كانت سهلة لأنني عرفت أنها كانت الشيء الأصح لكي نفعله
    Eu sabia que era falsa porque tinha-a colocado por baixo da caravana depois de fazer o no 86: Open Subtitles عرفت أنها اصطناعية لأنني كنت قد رميتها بنفسي تحت المقطورة بعد ارتكابي الرقم 86
    Como é que Sabias que ela ia assaltar o banco? Open Subtitles أنت، كيف عرفت أنها كانت تقتحم المصرف؟
    E como sabe que é Albanês? Open Subtitles إذاً كيف عرفت أنها الألبانيه؟
    Como é que sabes que é lésbica? Open Subtitles انتظر لحظة كيف عرفت أنها شاذة؟
    Então ela ligou para a Lila porque sabia que ia matá-la? Open Subtitles ذلك، دعت ليلا على هاتفها الموقد لأنها عرفت أنها كانت في طريقها إلى قتلها؟
    No momento que soube que ela era o velho... Open Subtitles أول لحظة عرفت أنها هي من كان العجوز
    Sei porque é a minha flor preferida, mas a pergunta é, como é que tu sabias que era a minha favorita? Open Subtitles ...أنا أعرف هذا لأنها ورودي المفضلة لكن السؤال هو كيف عرفت أنها المفضلة لدي؟
    Para além do choque de descobrir que a minha mãe é uma impressora 3D, fiquei imediatamente hipnotizado por aquele elemento, o primeiro, a informação. TED إذاً بعيداً عن صدمة أمي التي عرفت أنها كانت طابعة ثلاثية الأبعاد، في الحال أصبحت مسحوراً بهذا الجزء، الجزء الأول؛ المعلومات.
    Como sabes que foi Memnet? Open Subtitles كيف عرفت أنها كانت ممنت ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد