Receio que tudo o que conseguimos foi acordar um gigante adormecido, munindo-o de uma determinação terrível. | Open Subtitles | .. أخشى ما فعلناه أن يوقظ العملاق النائم.. . ويملأه عزيمة قوية |
O arco que comemora o valor e a determinação dos pioneiros que cruzaram o estado no seu caminho para Oeste. | Open Subtitles | لتخليد ذكرى شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً |
E posso não ter muito... mas tenho mais determinação que qualquer outro homem que já conheceu. | Open Subtitles | قد لا يكون عندي الكثير لكني املك عزيمة أكثر من أي رجل يمكن ان تقابله |
Ele garantiu-nos que os tempos difíceis tinham terminado e que estava determinado a vencer. | Open Subtitles | وقتها تأكدت أن الأيام القديمه قـد ذهـبـت إلـى غـيـر رجـعـه الرجال أصبحت لديهم عزيمة مضـاء، و سينجحون بـلا شك |
Óbviamente um homem determinado. Obrigado. | Open Subtitles | من الواضح أنه رجل ذو عزيمة عظيمة |
Porém, a vontade de protegê-las nunca foi tão grande. | Open Subtitles | فحتى الآن، لم تكن عزيمة حمايتها ذات يوم قوية أبداً |
No fundo de cada um de nós, há um espírito animal que aguarda a sua libertação. | Open Subtitles | مدفون داخل كل واحد منا عزيمة حيوان تنتظر الإنطلاق |
Podem ser uma espécie pacífica, mas não têm falta de recursos ou determinação. | Open Subtitles | , قد يكونوا قوم مسالمون لكن بدون مصادر أو عزيمة |
As preces não chegam para oferecer orientação nestes tempos sombrios. Temos de olhar para dentro e encontrar forças na determinação do coração. | Open Subtitles | الصلاة وحدها لن ترشدنا بهذه الأيام العصيبة لابد وأن ننظر داخلنا ونستمد القوة من عزيمة قلوبنا |
Com uma forte determinação em construir um futuro melhor. | Open Subtitles | مع عزيمة قوية وعميقة لجعل الغد افضل |
Mas já participei em 27 cirurgias de transplante e a determinação do doente para lutar é sempre impressionante, e o Roy tem essa determinação. | Open Subtitles | وقد شهدت 27 جراحة زراعة وفي كل مرة تكون عزيمة المريض للمقاومة هي المهم و " روي " يملك العزيمة |
Exige muita determinação para se conseguir sair de um bairro destes. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}الخروج بنجاحٍ من ذلك .الحيّ يتطلّب قوّة عزيمة |
(Video) Big Brother: Nós somos um povo com uma vontade, uma determinação, uma causa. | TED | (الفيديو) الأخ الأكبر: نحن شعب واحد بإرادة واحدة، عزيمة واحدة، قضية واحدة، |
Leninegrado sentiu em pouco tempo a determinação da nova chefia. | Open Subtitles | ( عـن قريب ستشعر ( ليـنـنجـراد بمدى قوة عزيمة القياده الجديده |
Implacável, determinado, É o executor de Roma. | Open Subtitles | قاس و ذو عزيمة رجل روما القوي. |
O Richard é determinado, esperto, se alguém é capaz... | Open Subtitles | (ريتشارد) ذو عزيمة قوية ماهر, إذا كانَ بمقدو أحد القيام بذلك. |
determinado, obcecado e falido. | Open Subtitles | ذو عزيمة, و مهووس و لا ينثني |
Inteligente, determinado. | Open Subtitles | ذكي و لديه عزيمة |
A brutalidade do Lincoln não resultou em nada, só reforçou a vontade dos confederados. | Open Subtitles | وحشية لينكولن عديمة الرحمة لم تفعل شيء سوى تقوية عزيمة الأتحاد |
Pode chamar a isso vontade materna de viver. | Open Subtitles | يمكنك ان تسميها عزيمة الأم للبقاء على قيد الحياة |
É uma questão de vontade e ela tem muito disso. | Open Subtitles | إنها مسألة عزيمة وهى تتمتع بالكثير من العزيمة |
Uma bela e emocionante história sobre o triunfo do espírito humano. | Open Subtitles | قصة جميلة و مؤثرة لانتصار عزيمة الإنسان |