ويكيبيديا

    "عشتها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vivi
        
    • tive
        
    • passei
        
    • vivido
        
    • que vivo
        
    • minha vida
        
    Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. TED في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني.
    Perdi oito anos da minha vida e, contudo, os momentos que vivi, as maravilhas que testemunhei, as fabulosas verdades que vi... Open Subtitles لقد خسرت 8 سنوات من عمري وتلك اللحظات التي عشتها والروائع التي شهدتها والحقائق الرائعة التي رأيتها
    Sabes... todos estes anos em que vivi com o teu pai, Open Subtitles أتعلم , كل تلك السنوات التي عشتها مع والدك
    Tento trazer para a África a experiência que tive em Swarthmore. TED أحاول ان اجلب التجربة التي عشتها في سورذمور إلى افريقيا
    Acho que poderia expressar todas as experiências ruins que tive e todo sofrimento que senti dentro de mim. Open Subtitles أظنأننيأستطيعأنأعبر .. عن كل التجارب السيئة التي عشتها وعن كل المعاناة التي أشعر بها فى داخلي
    Cheguei a pensar, depois de tudo o que passei, que podia ficar com o meu namorado do liceu. Open Subtitles أنا ما فكرت أنه بعد كل شيء عشتها... أنا قد ينتهي مع صديقي في المدرسة الثانوية.
    Com conselhos desses, é um milagre eu ter vivido tanto tempo. Open Subtitles نصيحة كهذه، إنّها معجزة أنّي عشتُ الفترة التي عشتها
    vivi uma vida desonesta, mas com estilo. Open Subtitles كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب
    Eu já lamentei todos os anos que vivi com ela, são um fracasso. Open Subtitles أنا نادمٌ بالفعل على السنين التي عشتها معك كان هذا فشلاً
    E por todas as pessoas que não podem desfilar, as pessoas a viver vidas como a que vivi. Open Subtitles ومن أجل كل الناس التي لا تستطيع السير الذين يعيشون حياة كالتي عشتها
    E pensar nos anos que vivi com medo por nada. Open Subtitles نظرًا لكل تلك السنوات التي عشتها بخوف من أجل لا شيئ
    E posso dizer que vivi a minha ao máximo. Open Subtitles وعلى الأقل، يمكنني القول بأنني عشتها لأقصاها
    Passarão 30 anos... Eu vivi tranquila desde então. Open Subtitles انها 30 سنة عشتها بعد ذلك الحادث
    Este foi um dos melhores serões que tive desde há algum tempo. Open Subtitles هذه كانت واحدة من أفضل السهرات التي عشتها منذ وقت طويل
    Eu nunca teria tido a vida que tive sem ela. Open Subtitles من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها
    Eu tenho quatro filhos, e mesmo que apenas parte do que ele diz for verdade, eles não vão ter o tipo de vida que eu tive. TED لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا.
    Porque já passei por tudo o que hoje tem para oferecer. Open Subtitles لأن عشتها كل زاوية وركن اليوم لهذا العرض.
    Odiaria que eles tivesse que passar por metade as coisas pelas quais eu passei. Open Subtitles سوف آكره لهم، المرور بالحياة التي عشتها.
    Como a eternidade que passei naquela caixa? Open Subtitles كالأبدية التي عشتها في ذلك الصندوق ؟
    Se não tivesse desafiado a realidade do meu medo, eu teria vivido nela. TED إذا لم أواجه حقيقة خوفي، لكنت عشتها.
    Defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. Open Subtitles إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء
    Os dias que passámos juntos... foram os mais felizes da minha vida. Open Subtitles ان الايام التى فضيتها معك.. كانت افضل ايام عشتها فى حياتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد