ويكيبيديا

    "عشوائياً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aleatório
        
    • acaso
        
    • aleatórias
        
    • sorte
        
    • indiscriminadamente
        
    • esmo
        
    • calhas
        
    • aleatória
        
    • aleatoriamente
        
    Isto foi um exercício aleatório, não vejo indícios de que irás conseguir! Open Subtitles لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً
    Não é simplesmente aleatório — quaisquer 200, 400 genes diferentes — mas na verdade encaixam-se. TED ليس الأمر عشوائياً بهذه السهولة 200، 400 جين مختلف، و لكنها في الحقيقة تتوافق معاً.
    Por isso, gostaria de lhes agradecer. Mas parece tão aleatório. Open Subtitles أعرف ، لذلك ، أود أن أشكرهم لكن كل هذا يبدو عشوائياً
    Um tiro no escuro, ou um crime organizado ao acaso? Open Subtitles شخص أطلق عليكِ عشوائياً أم كان هجوم منظم ؟
    Consegue pegar num Cubo de Rubik baralhado ao acaso. TED يمكن أن يستغرق مكعب روبيك تعديلاً عشوائياً.
    Daí as vítimas aleatórias. Está a marcar uma posição. Open Subtitles ولهذا يختار الضحايا عشوائياً يريد إثبات وجهة نظره
    Aí, se não receber o código certo, marca um endereço aleatório e esvazia a memória intermédia no novo buraco. Open Subtitles إن لم تتلق الرمز الصحيح تطلب عنواناً عشوائياً.. وترغ المخمّد في المسلك الدودي الجديد
    O código não é aleatório. É originário de uma das contas. Open Subtitles والتشفير ليس عشوائياً من الممكن اقتفاء أثره لأحد الحسابات
    Vai atrás do mesmo grupo duas vezes, depois encena um tiroteio aleatório. Open Subtitles تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً
    Isto não é um ataque aleatório. Todo o planeamento, estas imagens. Open Subtitles هذا ليس هجوماً عشوائياً هذا التخطيط وتلك الصور
    "De que outra forma se pode explicar que o ataque da doença seja completamente aleatório? Open Subtitles كيف أيضاً يمكننا تشخيص هذا المرض ضرب عشوائياً تماماً؟
    Isto não pode ser aleatório. Open Subtitles .لا يمكن أن يكون الأمر عشوائياً هيا صارحني بذلك
    Quando os robôs chegam a um cruzamento, continuarão numa direção, ao acaso: para a esquerda, para a direita ou em frente. TED عندما يصل الروبوت إلى مفترق طرق، سيختارون الطريق الذي سيذهبونه عشوائياً يسار، يمين، أو إلى الأمام.
    É uma seleção ao acaso das coisas que faço. TED وهو مجموعة مختارة عشوائياً من جُملة تخصصات.
    Eu disse que as vítimas eram escolhidas ao acaso, seleccionadas apenas pelas suas iniciais. Open Subtitles قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط
    No dia 10 de Agosto, um computador seleccionará ao acaso 800 mil americanos que se juntarão aos 200 mil cientistas, médicos, engenheiros, professores, soldados e artistas, que já foram escolhidos. Open Subtitles فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى لينضموا للـ 200 ألف، علماء و مهندسون و أطباء
    Não pode escolher assim pessoas ao acaso. Open Subtitles أنت فقط لا تَستطيعُ إخْتياَر الناسِ عشوائياً.
    Matou duas pessoas aleatórias, estas duas pessoas que nem conhecia... Open Subtitles قتل شخصان عشوائياً هذان الشخصان شخصان لا يعرفهما أصلاً
    Sempre disseste que o teu número da sorte era 3-2-3, por isso escolhemos casas com esses dígitos na morada. Open Subtitles أختيار البيوت عشوائياً حسناً أنت دائماً تقول أن رقم حضك 323
    As forças aliadas descarregaram bombas indiscriminadamente de modo eliminar o Exército do Povo, onde quer que estivesse. Open Subtitles قوات التحالف شنت قصفاً عشوائياً وذلك للقضاء على جنود الجيش الشعبي الشيوعي في كل مكان
    As pessoas gritando, correndo, disparos a esmo Open Subtitles الناس يَصِيحونَ، ركض، إطلاق النار عشوائياً
    As pessoas morrem ao calhas a partir do registo de chamadas. Open Subtitles الناس يموتون عشوائياً من سجلّ المكالمة صحيح ؟
    Não andava atrás de ninguém. Foi uma matança aleatória e impulsiva. Open Subtitles لم يكن خلف أى شحص ، لقد كان قتلاً عشوائياً
    É uma pista de que o universo primordial não foi escolhido aleatoriamente. TED إنه دليل على أن الكون البدائي لم يتم إختياره عشوائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد