E se fosse por mim, você ficaria aqui, fora do nosso caminho, passarinho. | Open Subtitles | لبقيت هنا وابتعدت عن طريقنا، يا عصفورتي إنها عديمة الجدوى |
Muito, muito tempo, passarinho. | Open Subtitles | طويل جداً يا عصفورتي الصغيرة طويل جداً |
passarinho! passarinho! Bem-vinda à nossa nova casa! | Open Subtitles | عصفورتي الصغيرة أهلاً بكِ في منزلنا |
Dá cabo deles, Birdie. | Open Subtitles | أذهلي عقولهم، عصفورتي. |
Ela é o meu Beija-flor... mas não posso deixar um homem ferido para trás. | Open Subtitles | . و هي عصفورتي المُغردة . لكني لا أستطيع أن أترك رجلاً يسقط ورائي |
- Há quanto tempo, passarinho. | Open Subtitles | كم مضى من الوقت يا عصفورتي الصغيرة ؟ |
Ele enviou-me para encontrar-te, passarinho. | Open Subtitles | أرسلني لأجدك يا عصفورتي الصغيرة |
Espera por mim passarinho. | Open Subtitles | أنتظريني, يا عصفورتي |
- Adeus, passarinho! | Open Subtitles | وداعاً يا عصفورتي الصغيرة |
Olá, passarinho. | Open Subtitles | مرحباً، يا عصفورتي الصغيرة |
Olá, passarinho. | Open Subtitles | اهلا عصفورتي الصغيرة |
Bem feito, passarinho. | Open Subtitles | أحسنتِ عصفورتي الصغيرة |
"Já és doce o suficiente, meu passarinho". | Open Subtitles | "أنتِ حلوة بمايكفي , عصفورتي الصعيرة." |
Ele chama-te passarinho. | Open Subtitles | أنه يناديك "عصفورتي" |
passarinho! | Open Subtitles | يا عصفورتي |
Birdie... | Open Subtitles | عصفورتي... |
Beija-flor, limpe a porcelana fina, prepare a limonada... e amarre a fita na árvore. | Open Subtitles | عصفورتي المُغردة العزيزة, كوني جاهزة قومي بتجهيز عصير الليمون البارد ضعي وشاح أصفر على ... شجرةالبلوطالقديمة |