O homem nunca fez nada espontâneo em todos os anos que o conheci. | Open Subtitles | الرجل لم يفعل شيئاً عفوياً واحداً خلال كل السنين التي عرفته فيها. |
Vá lá, Sal. Ao menos uma vez, experimenta fazer algo espontâneo. | Open Subtitles | هيا يا سال، لمرة واحد بحايتك جربى شيئاً عفوياً |
Podia ter sido mais espontâneo. Ter tentado ser mais divertido e sexy, como antigamente. | Open Subtitles | كنت سأكون عفوياً أكثر، وسأحاول أن أكون مرحاً أكثر وجذاب، كما كنت سابقاً |
Ouvi histórias de pacientes com câncer em remissão espontânea. | Open Subtitles | لقد سمعتُ الكثير عن مرضى سرطانٍ يدخلونَ هجوعاً عفوياً أتعتقدُ أنّ هذا يحصلُ معي؟ |
Oh, amigo. Eu só quis ser um pouco espontânea. | Open Subtitles | كنت فقط احاول ان اكون عفوياً, تعرف؟ |
"se transforme espontaneamente numa mulher linda que poderá aceitar a minha oferta e apaixonar-se por mim." | Open Subtitles | أن يتحول عفوياً الى أمراءة جميلة ألتي قد تتقبل عرضي وتقع في حبي |
Ele ia tocá-la espontaneamente quando estivéssemos a passar. | Open Subtitles | لقد كان يعزفها عفوياً عندما كنا نمر |
Uma das coisas que possivelmente te vai ajudar a ligares-te com os teus alunos é seres um bocado mais espontâneo. | Open Subtitles | بالتواصل مع طلابك هو أن تكون عفوياً أكثر |
Às vezes, é preciso ser-se espontâneo. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن تكون عفوياً فحسب |
Ao ouvir o Ray falar, percebi que não era espontâneo e imprevisível e vibrante. | Open Subtitles | بينما تحدث (راي) أدركت أنه لم يكن عفوياً و غير متوقع و حماسي |
O ataque foi espontâneo. | Open Subtitles | الإعتداء كان عفوياً |
Costumava sonhar com o Tony ser assim espontâneo. | Open Subtitles | فلطالما حلمتُ أن يكون ( توني ) عفوياً هكذا |
Costumava sonhar com o Tony a ser assim espontâneo. | Open Subtitles | فلطالما حلمتُ أن يكون ( توني ) عفوياً هكذا |
Eu estava... a tentar ser espontâneo. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أكون عفوياً |
Isto é tão espontâneo. | Open Subtitles | حسناً هذا يحدث عفوياً |
Foi espontâneo. | Open Subtitles | -حسناً ، لقد كان ... عفوياً |
Você não pode fazer uma coisa espontânea em toda a sua vida? | Open Subtitles | حقاً! لا تستطيع فعل أى شىء عفوياً واحداً بحياتك؟ |
Vamos determinar a causa e ver se há alguma relação entre uma telecinesia espontânea e a explosão de um acelerador. | Open Subtitles | سوف نحدد سبب الإنفجار ونرى إذا كان هناك علاقة بين التحريك عن بُعد - عفوياً - وانفجار مُعجِّل الجُسيمات |
Não sei, foi uma sensação espontânea. | Open Subtitles | كان شعوراً عفوياً |
A Phoenicks entrou espontaneamente em combustão num acidente estranho num concerto especial para os fãs. | Open Subtitles | (فينيكس) حُرقت عفوياً اليوم في حادث غريب في حفل خاص للجماهير. |
Vê desta maneira, Bill... 2/3 de todas as concepções humanas são abortadas espontaneamente, pela natureza. | Open Subtitles | ...(انظر الى هذا هكذا يا (بيل ثلثا مفاهيم البشر اُجهضت عفوياً من قبل الطبيعة |