Como é que achas que te vais safar desta? | Open Subtitles | كم تَعتقدُ أنك سَتُفلتُ بدون عقاب من هذا؟ |
Vou apanhar esse filho da mãe... e não quero que pense por um segundo que seja que se vai safar desta. | Open Subtitles | سَأُسمّرُ هذا إبن العاهرةِ، وأنا لا أُريدُه أَنْ يَعتقدَ لa أعزب ثانياً بأنّه سَيُفلتُ بدون عقاب من هذا. |
Deixei-te safar com aquela merda, porque sei como é perder um familiar para o outro lado. | Open Subtitles | تَركتُك تُفلتُ بدون عقاب من ذلك التغوّطِ... ...لاني اتفهم ماهو شبيه لفقدان فرد من العائلة علي الطرف الاخر. |
As pessoas pensam que a peste é um castigo de Deus. | Open Subtitles | . .. يعتقد الناس أن الطاعون عقاب من الرب |
Não, é pior... isto é um castigo de Deus. | Open Subtitles | لا انه أكبر من ذلك انه مثل عقاب من الله أو شيء ما |
Parece que não têm nem pelourinhos nem castigos de onde vem. | Open Subtitles | أليس لديكم مقصلة أو عقاب من حيث أتيت ؟ |
...serão estes os castigos de Deus? | Open Subtitles | هل هذا عقاب من الله؟ ؟ |
Não acredito que Deus está a punir-nos como muitos acreditam. | Open Subtitles | لا أؤمن أنّ الطاعون عقاب من الله. |
- Deus está a punir-nos? | Open Subtitles | -أهذا عقاب من الله؟ |
Vocês não se vão safar por isto. | Open Subtitles | هل ستتركه يفلت بدون عقاب من هذا؟ ! |
Esta praga que se abateu sobre nós é um castigo de Deus. | Open Subtitles | هذا الوباء الذي حل علينا عقاب من الله |
É uma história de vento. Um castigo de Deus. | Open Subtitles | إنه عقاب من الله |