Às vezes queria que as pessoas nos contratassem... antes de assinarem os seus contratos. | Open Subtitles | أتعلم ، أحياناً أتمنى أن نعمل لدى أناس قبل أن نوقع عقودنا معهم |
Não colocávamos uma cláusula daquela nos contratos se fizéssemos asneiras. | Open Subtitles | لم نكن سنضع بنداً أخلاقياً في عقودنا لو كان لأي منا شيء يخاف منه. |
Se éramos tão bons, porque é que não nos deste os contratos no início? | Open Subtitles | إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟ |
mas parece que o Sr. Durant além de cancelar os nossos contractos com as empresas dele, também dominou o mercado da pecuária em Omaha. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إلغاء عقودنا مع شركاته فقد سيطر على سوق الماشية في أوماها كذلك |
mas parece que o Sr. Durant além de cancelar os nossos contractos com as empresas dele, também dominou o mercado da pecuária em Omaha. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إلغاء عقودنا مع شركاته فقد سيطر على سوق الماشية في أوماها كذلك |
E os nossos contratos assinados. | Open Subtitles | وها هي عقودنا وقد وقعناها |
Esses são os nossos contratos de defesa. | Open Subtitles | تلك هي عقودنا الدفاعية |
Então o que é feito dos nossos contratos? | Open Subtitles | إذن ماذا عن عقودنا ؟ |
Não, Sr. Ross. Nossa política é seguir os termos dos contratos. Se deixarmos alguém que mentiu em seu formulário seguir adiante, | Open Subtitles | لا سيد (روس) سياستنا هي تطبيق عقودنا وإن سمحنا أن ينجو كاذب |
Depois do sismo de Northridge, o meu pai inspirou-se em usar os lucros dos nossos contractos militares, para criar uma empresa de alívio de desastres privada. | Open Subtitles | بعد زلزال (نورث ريدج) فكر والدي في استخدام أرباحه من عقودنا العسكرية |