Ao contrário de vocês, plebeus, tenho licenciatura em direito. | Open Subtitles | على عكسكم أيّها الرفاق، فأنا لدي شهادة قانون |
Ao contrário de vocês, eu tenho um emprego. Calaceiros! | Open Subtitles | على عكسكم يا رفاق، لدي وظيفة، أنظروا لحالكم |
Adorava, mas, ao contrário de vocês, todos descontraídos aqui em cima, eu tenho um emprego a tempo inteiro que, refira-se, foste tu próprio que me deste, Zeus. | Open Subtitles | أود ذلك لكن عكسكم أيتها الآلهة تتسكعون هنا من المؤسف أن لدي حفلةً دائمة |
Ao contrário de vocês... eles faziam o necessário para que o trabalho fosse feito! | Open Subtitles | على عكسكم , أنهم كانوا مستعدين لفعل ما كان يتطلب لأنجاز المهمة |
O vigilante é apenas um homem, com ninguém a protegê-lo, ao contrário de vocês, que se protegem uns aos outros. | Open Subtitles | الحارس الليلي هو شخص واحد، ليس لديه أي حماية من أحد على عكسكم يارفاق تقومون بحماية بعضكم مهما كلف الثمن وبالنظر الى مدى خطورته |
Ao contrário de vocês, não fomos atirados uns para outros de um dia para o outro. | Open Subtitles | وعلى عكسكم لم نلتق في ليلة وضحاها |
Mas, ao contrário de vocês, só damos à luz meninas. | Open Subtitles | ولكن على عكسكم فاننا ننجب فقط الاناث |
- Ao contrário de vocês, do Oceanside, tenho um dia cheio. | Open Subtitles | انا على عكسكم ساكنين المحيط |