Contudo, é possível que estejamos a atingir os limites da medicina científica no combate às doenças cardiovasculares. | TED | إلا أنه، من المحتمل أننا اقتربنا من الحد الذي يمكن للطب بلوغه علمياً لمكافحة الأمراض القلبية. |
Não teria o dinheiro sido mais útil para mantê-lo preso... e sujeito a uma intensa observação científica? | Open Subtitles | ألم يكن هذا المال كافياً كى يزج به فى السجن أفضل كى يتم فحصه علمياً وبشدة ؟ |
— e estou a cometer um pecado mortal em ciência, que é mostrar-vos dados preliminares. | TED | وهذا امرٌ محرم علمياً .. لانني اريكم معلومات مبدئية |
Precisamos de ciência real, provas reais. | TED | ثانياً ، وكما أننا نحتاج دليلاً علمياً مناسباً. |
No Fort Chippewa, as 800 pessoas lá, estão a encontrar toxinas na cadeia alimentar, isto tem sido provado cientificamente. | TED | في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً. |
Bem, estás mais bem informado cientificamente do que a tua aparência sugere. | Open Subtitles | حسناً ، أنت أكثر أطلاعاً علمياً مما قد توحي به ملابسك |
Mas o problema com os filósofos é que estavam a filosofar quando deveriam estar a colocar hipóteses científicas. | TED | ولكن المشلكة مع هؤلاء الفلاسفة هم انهما كانوا يفلسفون الامور كثيراً بدلا من ان يسلكوا منحى علمياً في النقاش |
em termos científicos, é aquilo a que chamamos verdade fundamental, e este é o ponto importante: ao produzir estas máquinas, estamos a ensinar-lhes um sentido dos nossos valores. | TED | علمياً نطلق على هذه العملية "القاعدة الحقيقية"، هنا تكمن النقطة المهمة: لإنشاء آلات كهذه، نحن نقوم بتعليمها الشعور بقيمنا. |
Há-de vir a substituir-nos a todos. Parece ficção científica, George. | Open Subtitles | سوف تستبدلنا جميعاً تبدو خيالاً علمياً يا ـ جورج ـ |
Nada mais do que ficção científica, de acordo com quase todos, um Big Foot para a grande cidade. | Open Subtitles | أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة |
Tive científica em 16 anos e você me fez voodoo. | Open Subtitles | أصبح علمياً في ستة عشر عام وأنت تكلمني عن الشعوذة |
Para que uma ideia se torne numa lei científica, tem de ser inquebrável. | Open Subtitles | لكي تصبح الفكرة قانوناً علمياً عليها ان تكون غير قابلة للكسر |
Sei que esta parte do processo não é muito científica, mas o seu envolvimento é crucial. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذا الجزء من العمل ليس علمياً لكن مشاركتك بالغة الاهمية |
Sei que me fizeste algo. Uma cena científica que me fez fazer aquilo. | Open Subtitles | أعرف أنك استخدمت شيئا علمياً لجعلي أفعل ذلك. |
Dewar reconheceu que Kamerlingh Onnes tinha uma nova e radical abordagem à ciência e estava planear um laboratório à escala industrial. | Open Subtitles | أدرك "ديوار" أن "كامرلنغ أونيس" لديه نهجاً علمياً جديداً متطوراً في العلم وكان يُخطط لمختبر صناعي على نطاق واسع. |
Podes "enfeitá-lo" com toda a ciência que quiseres, mesmo assim, continua a ser um propósito. | Open Subtitles | حسناً , يمكنك ان تفسرها علمياً كما شئت ولكنها لازالت بحاجة لتوضيح. |
Assim sendo, a segunda lei da termodinâmica, introduziu o conceito de uma flecha do tempo na ciência. | Open Subtitles | اذن، لقد انتج القانون للديناميكا الحرارية مفهوماً علمياً وهو سهم الزمن |
Como disseste, esta não é uma ciência exacta. | Open Subtitles | وكما قلت بنفسك هذا ليس إختباراً علمياً حقيقياً. |
Terapia de choque, hidroterapia... cientificamente provada no tratamento de tudo. | Open Subtitles | ..المُعالجة الكهربائية، والمائية مُثبت علمياً أنها تعالج كافة الأمراض |
Será possível estudar cientificamente a criatividade? | TED | ولكن هل يمكن فعلاً دراسة الابداع علمياً ؟ |
mas há um plano de ação, sustentado cientificamente que pode salvar centenas ou milhares de vidas na área que rodeia uma explosão nuclear. | TED | لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي. |
Podem ver estes inovadores como ajudando-nos especialmente com coisas que requerem soluções tecnológicas e científicas. | TED | يمكنكم النظر لهؤلاء المبتكرين ليساعدوننا خصوصاً في الأشياء التي تتطلب حلاً تقنياً أو علمياً |
Como é que isso aconteceu, não sei dizer não em termos científicos, mas... a minha intuição e, sem dúvida, a crença do Will, era que aquela criatura foi a responsável... | Open Subtitles | لا أعلم كيف حدث هذا لا أجد سبباً علمياً لكن حدسي وما يصدقه (ويل) هو أن المخلوق هو السبب.. |
O Teste Lovelace, pela sua conceção, é mais um exercício intelectual do que um teste científico objetivo. | TED | فحص لافليس هو، من ناحية التصميم، تجربة فكرة أكثر منه فحصاً علمياً واقعياً. |