Está na hora. Um de nós tem de falar com a minha mãe, e sei o que vai dizer. | Open Subtitles | ،حان الآوان ، يجب على أحدنا أن يتكلم مع أمي بخصوص هذا |
- É tradição. Um de nós tem de ir. | Open Subtitles | - إنه تقليد، على أحدنا أن يموت - |
Podemos ir embora, se um de nos passar a prova de coragem alguém tem de ir. | Open Subtitles | يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة لكن على أحدنا أن يذهب معه |
Bem, alguém tem de o estar. | Open Subtitles | حسناً، ينبغي على أحدنا أن يتحمّس |
Eu posso estar sozinha nisso, mas eu acho que Um de nós devia permanecer um ser humano racional durante essa investigação. | Open Subtitles | ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق |
Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال |
Entretanto, alguns de nós têm de ir retalhar. | Open Subtitles | في ذاتا لوقت، على أحدنا أن يقطع المربعات |
- Sou eu que ele quer. - Alguém tem que fazer algo. | Open Subtitles | أنا من يريدُه، على أحدنا أن يفعل شيئاً ما |
Um de nós tem de ficar acordado, Scully. | Open Subtitles | على أحدنا أن يبقى مستيقظاً, سكالي. |
Quando voltarmos, Um de nós tem de sair. | Open Subtitles | عندما نعود يجب على أحدنا أن يرحل |
- Eu desisti. E foi bom tê-lo feito, porque Um de nós tem de ser responsável. | Open Subtitles | وهذا شيءٌ جيد أني فعلت، لأن على أحدنا أن يكون أباً/أماً مسؤولاً الآن |
Um de nós tem de ser forte o sufíciente para acabar isto. | Open Subtitles | على أحدنا أن يكون شجاعاً لفعل ذلك |
Um de nós tem de parar de ir para a cama com ela. | Open Subtitles | ربما على أحدنا أن يتوقف عن مضاجعتها |
alguém tem de cavar o buraco. | Open Subtitles | يجب على أحدنا أن يحفر الثقب |
- alguém tem de ficar... | Open Subtitles | على أحدنا أن يراقب - سأهتم أنا بهذا - |
Quer dizer... Seja como for, alguém tem de contar ao vizinho. | Open Subtitles | -على أي حال ، على أحدنا أن يخبر الجار |
Um de nós devia. Talvez aquele que dá as ordens. | Open Subtitles | على أحدنا أن ينام، و على الأرجح يجب أن يكون من يتخذ القرارات. |
- Um de nós devia levá-la para casa. - O quê? | Open Subtitles | -انظر، على أحدنا أن يقلّها للبيت |
Malcolm, estou a pensar que Um de nós devia ficar de guarda esta noite. | Open Subtitles | "مالكولم"، على أحدنا أن يسهر للحراسة |
Acabamos a nossa investigação, mas um de nós tem que ir consigo até que saibamos que os forenses terminaram. | Open Subtitles | ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ |
Bem, alguns de nós diriam obrigado quando outras pessoas lhes caçam o pequeno-almoço. | Open Subtitles | حسنًا, على أحدنا أن يقول شكرًا حينما يقوم "شخص آخر" باصطياد الفطور من أجلهم. |
Alguém tem que vigiar a Black Friday. | Open Subtitles | على أحدنا أن يكون موجوداً من أجل يوم الجمعة السوداء |