E gostaria de partilhar uma história de amor de 45 anos com os pobres, que vivem com menos de um dólar por dia. | TED | وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً |
E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Isto porque os campos estão inundados, e os plantadores de arroz estão a viver com menos de dois dólares por dia. | TED | وذلك بسبب أن حقولهم غُمرت بالماء ويعيش هؤلاء المزارعين على أقل من دولارين في اليوم. |
O marido dela está numa prisão construída directamente em cima do antigo sistema de esgotos, e fica a menos de 0,5 km daí. | Open Subtitles | زوجها في السجن يقع في أعلى نظام الصرف الصحي القديم على أقل من ميل من هناك |
Isto é de uma câmara de trânsito em Koreatown, a menos de um quilómetro do banco. | Open Subtitles | هذه كاميرةُ مراقبةٍ مروريةٍ في كوريا تاون تقع على أقل من ميلٍ من البنكـ |
Os Terrenos estão aqui. Há um exército de 300, acampados a menos de um quilómetro daqui. | Open Subtitles | الأرضيين هنا، جيش من 300 مقاتل معسكرين على أقل من ميل |
Vivemos com menos de um dólar por dia, durante cerca de 15 anos. | TED | كنا نعيش على أقل من دولار واحد في اليوم لنحو خمسة عشر عاما. |
(Risos) Três quartos da população de 27 milhões de Madagáscar vivem com menos de dois dólares por dia. | TED | (ضحك) ثلاثة أرباع سكان مدغشقر البالغ عددهم 27 مليون نسمة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Até agora, funcionou com menos de um porcento de energia. | Open Subtitles | قبل ذلك كان يعمل على أقل من 1% من قدرتة |
E desde 1985 a 2000 aqueles que vivem com menos de um dólar aumentou 18%. | Open Subtitles | - 1985, % إزداد الفقراء في العالم بنسبة 17 بينما في الفترة من 1985 إلى 2000 ،ارتفعت نسبة أولئك الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا بنسبة %18 |
Na época em que a CCA tomou posse, a UBS TV foi fundada com menos de 7% das receitas nacionais da rede, com a maioria dos programas a serem vendidos, por um preço abaixo do normal. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كانت سي سي أي هي المسيطرة، شبكة يو بي أس التلفزيونية كانت تحصل... على أقل من 7% من عائدات التلفزيون الوطني... وكانت أغلب برامج الشبكة تباع بنسب ثابته |
- O Sandberg ficou com menos de metade. | Open Subtitles | -ساندبرج) حصل على أقل من النصف ) |
Aliás, ele deve estar a menos de 360 km daqui, neste momento. | Open Subtitles | واقع الأمر، انه يجب ان يكون على أقل من 200 ميل من هنا الآن. |
Minha Senhora, o facto é que a explosão aconteceu a menos de 20 blocos do seu hotel. | Open Subtitles | سيدتي، الحقيقة أن الانفجار وقع على أقل من 20 بناية عن فندقك |
Ora, em 2006, num dia de verão, ela estava numa escavação chamada "Fyles Leaf Bed", que é a menos de 10º de latitude do Polo Norte magnético. | TED | في يوم من صيف عام 2006، كانت في موقع حفر يسمى "مرقد الجمل"، والذي يقع على أقل من 10 درجات من خط العرض بعيدا عن القطب الشمالي الجذاب. |